Yulia Tymoshenko: there is no guarantor of the constitution in Ukraine. |
Юлия Тимошенко: гаранта Конституции у Украины нет (видео). |
Norway got its own constitution on 17th of May in Eidsvoll. |
Принятие Норвегией собственной конституции в Эйдсволле 17 мая. |
We meet in Brussels this week, and our overriding priority is to reach agreement on the constitution. |
На этой неделе мы встречаемся в Брюсселе, и наша первоочередная обязанность заключается в достижении согласия по Конституции. |
President Musharraf resigned in August under threat of impeachment for violation of the constitution and misconduct. |
В августе Президент Мушарраф ушёл в отставку под угрозой импичмента за нарушение Конституции и противоправные действия. |
Between December 1931 and January 1932, the first elections under the new Syrian constitution were held. |
В период с декабря 1931 года по январе 1932 года были проведены выборы в парламент, согласно новой сирийской конституции. |
This decree made the clergy choose between the oath to the constitution and deportation. |
Этот декрет давал духовенству выбор между присягой гражданской конституции и депортацией. |
He became a member of the Revolutionary Committee of the Batumi district and took part in drafting the first constitution of the Adjar ASSR. |
Он стал членом революционного комитета Батуми района и принял участие в подготовке проекта первой Конституции Аджарская АССР. |
The part of the constitution that worked adequately was the experiment with indirect democracy. |
Та часть конституции, что работала адекватно, являлась экспериментом с косвенной демократией. |
Ahead are decisions on the constitution and our relationship with other countries in Europe. |
Впереди - важные решения насчёт конституции и наших отношений со странами Европы. |
Inclusion of this right in a written constitution is uncommon. |
Включение этого права в письменной конституции является необычным. |
Consultations regarding a new constitution for Georgia were welcomed. |
Были поддержаны консультации относительно новой конституции Грузии. |
Croatian politicians must be the initiators of a new constitution which would guarantee Croats the same rights as to other constituent peoples. |
Хорватские политики должны быть инициаторами новой конституции, которая гарантировала бы хорватам те же права, что и у других народов. |
The Ministry is headed by a civilian minister which is a requirement of Article 87 of the current constitution of Ethiopia. |
Министерство возглавляет гражданский министр, что является требованием статьи 87 действующей Конституции Эфиопии. |
On 22 June 2002 President Heydar Aliyev proposed 39 amendments to 23 articles of the constitution. |
22 июня 2002 года Президент Гейдар Алиев предложил 39 поправок к 23 статьям Конституции. |
He was against the rule of the Supreme Council of the Armed Forces and supported postponing the drafting of a new constitution until after the 2012 election. |
Он выступал против правления Высшего совета Вооруженных сил и поддержал идею отложить разработку новой конституции до выборов 2012 года. |
However, most printed versions of the constitution include annotations which indicate which portions were amended or removed and at what times. |
Однако большинство печатных версий Конституции включают в себя аннотации, которые указывают, какие части были изменены или удалены и в какое время. |
The first decree was directed against the priests who had refused the oath to the civil constitution. |
Первый из декретов был направлен против священников, отказавшихся присягнуть гражданской конституции. |
The new constitution also saw the disappearance of the Supreme Court, which was divided into three new institutions. |
Также по новой конституции Верховный суд был разделён на три новых института. |
Under the 1974 constitution, Kosovo obtained extensive autonomy, and became one of the subjects of the Yugoslav federation. |
Согласно конституции 1974 года, Косово получило широкую автономию, и стало одним из субъектов югославской Федерации. |
Economic reform: through the lens of the constitution and politics. |
Экономическая реформа: сквозь призму конституции и политики. |
Sam Houston convinced the delegates to remain in Washington-on-the-Brazos to develop a constitution. |
Сэм Хьюстон убедил делегатов конвенции остаться в Вашингтоне-на-Бразосе для разработки Конституции. |
Establishes a Constitutional Court to make rulings on interpretation of the constitution. |
Учреждает Конституционный суд для вынесения постановлений о толковании Конституции. |
Opponents of the constitution criticised the legal immunities given to the State and to individuals holding office. |
Противники Конституции критиковали правовой иммунитет, предоставляемый лицам, занимающим государственные должности. |
Under this constitution, the governor was president of the upper house of the legislature, then called the Legislative Council. |
Согласно этой конституции, губернатор был председателем верхней палаты законодательного собрания, которая тогда называлась Законодательным советом. |
In 2005, he took an active part in the campaign in favour of the European constitution during the French referendum. |
В 2005-м он принял активное участие в кампании в поддержку Европейской конституции во время французского референдума. |