Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
The delegation noted that religious freedom was guaranteed in the Constitution. Делегация отметила, что свобода религии гарантирована по Конституции.
Responding to observations, the representative of the Ministry of Defence stated that military justice was established in the Constitution as a specialized jurisdiction. Отвечая на замечания, представитель Министерства обороны заявил, что военная юстиция утверждена в Конституции как специальная юрисдикция.
Article 102 of the Constitution empowers citizens to enforce their fundamental rights through the intervention of SC. Статья 102 Конституции наделяет граждан правом отстаивать свои основные права посредством обращения в ВС.
He noted the existing discrepancy between the principles and provisions of the Constitution and legislation, and their implementation in practice. Он отметил существующий разрыв между принципами и положениями Конституции и законодательства и их осуществлением на практике.
Important to note is that the Bill of Rights in the Tuvalu Constitution recognises principles of the Convention. Важно отметить, что в Билле о правах в Конституции Тувалу признаются принципы Конвенции.
It is enshrined in articles 18 and 26 of the Constitution of 1997. Оно закреплено в статьях 18 и 26 Конституции 1997 года.
Article 9 of the Constitution guarantees the freedom of movement of persons. Свобода передвижения людей гарантируется статьей 9 Конституции.
All these amendments are in conformity with the Constitution and public international law. Все эти изменения соответствуют Конституции и международному публичному праву.
It is important to note that all the proposed legislative amendments are in keeping with the Constitution and public international law. Важно отметить, что все предложенные законодательные поправки соответствуют Конституции и международному публичному праву.
All of the above provisions are consistent with the principle of non-discrimination enshrined in article 14 of the Constitution. Все вышеизложенные положения согласуются с принципом недопустимости дискриминации, который закреплен в статье 14 Конституции.
The right to housing is not recognized in the Luxembourg Constitution. Право на жилище не признано в Конституции Люксембурга.
In article 58 of the Constitution is stipulated that Property rights shall be guaranteed. В статье 58 Конституции предусмотрено следующее: Имущественные права гарантируются.
The ban on discrimination is enshrined in article 1 of the Dutch Constitution. Запрет на дискриминацию содержится в статье 1 Конституции Нидерландов.
Public organs are required by the Constitution to implement the decisions of the judiciary. По Конституции государственные органы обязаны выполнять решения судов.
The citizen's rights according to the Danish Constitution apply to Greenland. Положения Конституции Дании о гражданских правах применяются и на Гренландии.
The Constitution and the Criminal Code also lay down a set of principles and safeguards relating to liberty. В Конституции и Уголовном кодексе содержатся также принципы и гарантии, касающиеся свободы.
In accordance with article 19 of the Constitution, the State guarantees primary health care, free of charge, for all citizens. В соответствии со статьей 19 Конституции государство гарантирует первичную бесплатную медико-санитарную помощь всем гражданам.
The principle of non-discrimination was enshrined in the Constitution and legislation. Принцип недопущения дискриминации был закреплен в Конституции и законодательстве.
The principle of non-discrimination was enshrined in the Constitution and legislation of the State party, and the norms of international law were directly applicable. Принцип недискриминации закреплен в Конституции и законодательстве государства-участника, а нормы международного права имеют прямое действие.
The recent approval of a new Constitution by 89 per cent of voters was a sign of the popular support for this path. Недавнее принятие новой Конституции 89% избирателей явилось признаком народной поддержки такого пути.
The adoption of the new Constitution was an important step in this regard. Принятие новой Конституции явилось важным шагом в этом отношении.
According to the Constitution, associations were to be established freely, without prior approval and entered into the relevant register. Согласно Конституции, ассоциации создаются свободно, без предварительного разрешения и заносятся в регистрационный реестр.
Most critical is the review of the transitional Constitution. Самым важным является пересмотр Конституции переходного периода.
Lovely Constitution Hall, that's right, man. Люблю Зал Конституции, точно, чувак.
I am fully within the bounds of the Constitution. Я действую полностью в рамках Конституции.