The assembly rejected the law, prompting the late Amir to dissolve it and suspend the constitution. |
Ассамблея отклонила закон, что побудило тогдашнего эмира, распустить её и приостановить действие Конституции. |
The first semblance of a constitution for Canada was the Royal Proclamation of 1763. |
Первым прообразом конституции для Канады была Королевская декларация 1763. |
The Cabinet can, according to the constitution, call an emergency session of the National Assembly at any time. |
Согласно конституции, кабинет министров может в любое время созвать чрезвычайное заседание Национальной ассамблеи. |
These measures led to rising opposition from within the party calling for respect of the constitution, which currently prevents Al-Bashir from being reelected. |
Эти меры привели к численному росту оппозиции, призывающей к соблюдению конституции, которая в настоящее время препятствует переизбранию аль-Башира. |
The original authors determined to hold another convention on October 3 to draft a provisional constitution for the Territory of Jefferson. |
Авторы конституции намеревались З октября провести ещё один съезд, на котором принять временную конституцию Территории Джефферсона. |
He also supported an amendment to the state constitution that enabled local municipalities to have greater governing powers. |
Он также поддержал поправку к конституции штата, которая позволила местным муниципалитетам получить больше полномочий. |
These changes were embodied in a constitution approved in a 1956 referendum. |
Эти изменения были отражены в Конституции, утверждённой референдумом в 1956 году. |
According to the constitution, the second and final term of President Kabila expired on 20 December 2016. |
Согласно Конституции Демократической Республики Конго, второй и последний срок полномочий президента Кабилы истек 20 декабря 2016 года. |
English was removed as an official language from the constitution approved by voters in the November 2010 referendum. |
Английский был удалён, как официальный язык, из конституции, одобреной избирателями на Референдуме (ноябрь 2010). |
In 2007 the military appointed National Legislative Assembly to draft the new constitution. |
В 2007 году военные назначили Национальную законодательную ассамблею для разработки новой конституции. |
Nevertheless, this did not result in great enthusiasm for the new constitution. |
Тем не менее, это не вызвало большого интереса к новой конституции. |
Members of the National Assembly enjoy parliamentary privileges, enshrined in the constitution. |
Члены Национальной ассамблеи пользуются парламентскими привилегиями, которые описаны в конституции. |
The text below is the preamble to the constitution of the Republic of Korea. |
Текст ниже взят из преамбулы к Конституции Республики Корея. |
The constitution stipulates that the national flag can never be changed. |
В конституции Тонга говорится, что флаг никогда не должен изменяться. |
The 1874 state constitution, enacted during Baxter's term, shortened his tenure to two years as new elections were scheduled. |
Редакция Конституции штата 1874 года была введена в действие во время срока Бэкстера, в связи с этим период его полномочий был сокращен до двух лет, пока назначались новые выборы. |
The establishment of a constitution, which would bind the conflicting Estates, failed. |
Принятие конституции, которая ограничивала бы противоборствующие сословия, сорвалось. |
This new regime now started to implement the policies that their radical predecessors had written into the constitution. |
Новая власть начала претворять в жизнь политику своих предшественников, записанную в Конституции. |
According to the constitution, the king is head of the armed forces. |
Согласно Конституции, король является главой вооруженных сил. |
The new treaty addressed issues of sovereignty raised by the 2002 revision of Monaco's constitution. |
Новый договор учитывал все изменения, которые возникли в ходе пересмотра Конституции Монако в 2002 году. |
After the bombing, he devoted himself to the preparations for a new democratic constitution for South Africa. |
После произошедшего покушения Сакс посвятил себя разработке новой демократической Конституции для Южной Африки. |
Bjrnson presented the speech on behalf of Wergeland, and also honouring the constitution and the farmers. |
При открытии Бьёрнсон выступил с речью о Вергеланне, в которой также уважительно отозвался о конституции и фермерах. |
On 26 May 1818 the constitution was proclaimed. |
26 мая 1818 года последовало обнародование конституции. |
Efforts to adopt a new constitution gained increasing public support. |
Усилия по принятию новой конституции получили большую общественную поддержку. |
It was first performed publicly on 17 May 1864 in connection with the 50th anniversary of the constitution. |
Впервые был исполнен 17 мая 1864 по случаю празднования 50-летней годовщины принятия конституции. |
The changes were aimed at bringing the constitution into compliance with European Union standards. |
Изменения были направлены на приведение конституции Турции в соответствие со стандартами Европейского союза. |