Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
They will be interpreted in accordance with the relevant provisions of our national constitution and the normative framework of our national legal order. Они будут толковаться согласно соответствующим положениям нашей национальной конституции и нормативным рамкам наших национальных законов.
Even before the Convention entered into force, Brazil's 1988 federal constitution adopted legal concepts established by UNCLOS. Еще до вступления Конвенции в силу Бразилия закрепила в своей федеральной конституции 1988 года учрежденные этой Конвенцией правовые концепции.
Today, these values are codified in the principal law of our country, the constitution. Сегодня эти ценности зафиксированы в главном законе страны - ее конституции.
The National Constitutional Review Commission prepared a model constitution to guide the states in promulgating their own constitutions. Национальная комиссия по пересмотру Конституции подготовила типовой проект конституции, которым штаты будут руководствоваться при разработке своих собственных конституций.
As the interim national constitution recognizes, such actions can never be justified, even in times of emergency. Согласно временной национальной конституции такие действия не могут быть оправданы даже во времена чрезвычайного положения.
The meaning of the word therefore depended on the country and its constitution. Поэтому значение этого слова зависит от страны и ее конституции.
Assistance in the drafting of the constitution and electoral code Оказание помощи в разработке конституции и кодекса законов, регламентирующих проведение выборов
The caucus is supporting the development of a draft constitution and governance structure, a major step towards solidarity among women leaders. Клуб оказывает содействие в разработке проекта конституции и структуры управления, что стало важным шагом к укреплению солидарности женщин-лидеров.
In accordance with article 9 of its constitution, Bahrain has established a public housing fund to assist low-income families. На основании статьи 9 своей Конституции Бахрейн учредил в помощь семьям с низкими доходами государственный жилищный фонд.
Its constitution of 1926 embraces freedom of opinion, freedom of belief and justice and rejects confessionalism and fanaticism. В его конституции 1926 года провозглашаются свобода убеждений и вероисповедания, идеалы справедливости и отвергаются конфессионализм и фанатизм.
Any new constitution has to give due weight to human rights. В любой новой конституции должны быть должным образом охвачены вопросы прав человека.
Under the new constitution, the Governor would be bound by the advice of the Executive Council. Согласно новой конституции, губернатор действует по рекомендации Исполнительного совета.
Non-discrimination, gender equality and human rights in national constitution Отражение принципов недискриминации, гендерного равенства и прав человека в национальной конституции
The country's constitution incorporates all the elements of sustainable social development, including citizen's rights to housing, which the Kingdom guarantees. В Конституции страны закреплены все принципы устойчивого социального развития, включая право граждан на жилье, которое гарантируется Королевством.
The Danish minority's right to protection and promotion is established in the constitution of the Land Schleswig-Holstein. Право датского меньшинства на защиту и поощрение закреплено в Конституции земли Шлезвиг-Гольштейн.
The various provisions of the constitution also took inspiration from existing international human rights instruments and norms. В различных положениях Конституции также нашли отражение действующие международные договоры и стандарты по правам человека.
The powers of the federal parliament and the executive are set forth in the constitution. Полномочия федерального парламента и исполнительной власти определены в Конституции.
The constitution clearly provides that sovereignty resides in nations, nationalities and peoples. В Конституции четко указано, что суверенитет принадлежит нациям, народам и народностям.
According to our constitution, basic education in Tajikistan is free and mandatory. Согласно Конституции страны, базовое образование в Таджикистане является бесплатным и обязательным.
Target 2008: a constitution and electoral code adopted by the Transitional Federal Government Целевой показатель на 2008 год: принятие переходным федеральным правительством новой конституции и кодекса законов, регламентирующих проведение выборов
The constitution delineates the area of competence for the federal government and the regional councils in revenue collection. В Конституции очерчен круг ведения федерального правительства и региональных советов в том, что касается взимания налогов.
The tension between unitrarist and federalist world views had manifested itself during the drafting of the federal constitution. Напряженность между приверженцами унитаризма и сторонниками федерализма проявилась во время разработки федеральной конституции.
The independence of the administrative review is ensured since Maltese courts are independent entities under the Maltese constitution. Обеспечивается независимость пересмотра административных решений, поскольку суды Мальты являются независимыми органами согласно Конституции Мальты.
For the first time in the country's history, therefore, the whole population had been taken into account in elaborating the constitution. Благодаря этому впервые в истории Боливии в подготовке конституции будет принимать участие все население страны.
With the help of an independent constitutional adviser, a final draft constitution was completed in 2004. При помощи независимого консультанта по конституционным вопросам работа над окончательным вариантом проекта конституции была завершена в 2004 году.