He is, however, an experienced military strategist and consummate pragmatist, constantly assessing his environment so he can tell what actions are necessary for his continued survival. |
Он, однако, опытный военный стратег и непревзойденный прагматик, постоянно оценивая свою среду, чтобы он мог определить, какие действия необходимы для его продолжения выживания. |
In "Kosmeta" highly skilled experts, with wide experience which constantly improve the knowledge work. |
В "Космета" работают высококвалифицированные специалисты, с большим опытом, которые постоянно совершенствуют свои знания. |
Football's standing is constantly increasing, especially among girls and women, where the yearly growth rate has lately been over 10 percent. |
Но популярность футбола постоянно растет, особенно среди девушек и женщин, где ежегодные темпы роста в последнее время составили более 10 процентов. |
Our company, together with foreign and home partners are constantly working on updating and improving existing products, create and implement new ones. |
Специалисты нашей компании совместно с зарубежными и отечественными партнерами постоянно работают над обновлением и усовершенствованием существующих продуктов, а также над разработкой и внедрением новых. |
Since AeroStatus constantly updates the information about flights from around the world, you receive notices in real-time, so the information is always accurate and up-to-date. |
Поскольку АэроСтатус постоянно отслеживает изменения статусов авиарейсов по всему миру, вы получаете извещения в реальном времени, так что информация всегда точна и своевременна. |
He was constantly in conflict with his wife because he could not get a separate apartment, while the family was forced to live in a communal. |
Постоянно конфликтовал с женой из-за того, что не мог получить отдельную квартиру, тогда как семья была вынуждена жить в коммунальной. |
According to Vatican journalist Sandro Magister, by the end of 2004, Herranz Casado was "constantly gaining influence" in the internal affairs of the Vatican. |
Согласно ватиканскому журналисту Сандро Маджистру, к концу 2004 года, Эрранс Касадо «постоянно получал влияние» во внутренних делах Ватикана. |
I am constantly collecting pieces of old toys (electric motors, gears, PCBs...) and they tried to put some of their new ones. |
Я постоянно собирать куски старых игрушек (электрические двигатели, приводы, ПХД, ...) и они пытались положить часть своих новых. |
We constantly enhance the EasyClick site management system, that is why we produce new versions of the modules, which can be updated free of charge. |
Постоянно улучшая систему управления сайтом EasyClick, мы выпускаем новые версии модулей, которые можно бесплатно обновить. |
SkyTrack system was developed in 2000 and has since then been constantly upgraded thanks to constant customer needs analysis. |
SkyTrack система разработана в 2000 году и постоянно находится в стадии улучшения и расширения на основе анализа работы и требований клиентов. |
Considering constantly varying legislation in this sphere - constant practice in this sphere can give good result and the guaranteed dates of performance only. |
Учитывая постоянно меняющееся законодательство в этой сфере - хороший результат и гарантированные сроки исполнения может дать только постоянная практика в этой сфере. |
The lack of flexibility within the current European exceptions regime also prevents us from adapting to a constantly changing technological environment. |
Отсутствие гибкости в пределах исключений, установленных нынешним европейским законодательством, также не позволяет нам адаптироваться к постоянно меняющейся технологической среде.» |
Kaiji is in poverty - he lives by himself in a slum and is constantly in debt. |
Кайдзи находится в нищете: он живёт в одиночку в трущобах и постоянно в долгах. |
Since its inception, the company has been constantly expanding its operations and is one of the leading property developers in Cyprus island today. |
Со дня основания, компания постоянно расширяется и на сегодняшний день является одной из ведущих компаний - застройщиков острова. |
It is also a proof that the LEO III system follows constantly changing needs of its Clients, companies from the leasing branch and CFM. |
Это также свидетельствует о том, что система LEO III успевает за постоянно меняющимися потребностями своих клиентов, компаний из сектора лизинга и УАП. |
Following rapid development of translation industry in Latvia, the team of translators and interpreters improve their knowledge and professionalism constantly, mastering additional higher professional education in curricula offered by the university. |
Отвечая на стремительное развитие этой отрасли в Латвии, команда переводчиков постоянно совершенствует свои знания и профессионализм, дополнительно осваивая высшее профессиональное образование по предлагаемым высшими школами программам. |
Following the strategic plans of development, our company is constantly expanding its activities, taking on new solutions to meet the demands and expectations of consumers. |
Следуя стратегическим планам развития, наша компания постоянно расширяет свою деятельность, принимает новые решения для удовлетворения требований и ожиданий клиентов. |
In the last decade Bibis constantly expanding the scope of activities and wellness programs with the adoption of its own products and the experience became the absolute leader in the Balkans. |
В последнее десятилетие Бибис постоянно расширяет сферу деятельности и оздоровительные программы с принятием своей продукции, а также опыт стал абсолютным лидером на Балканах. |
Lyudmila Ivanovna - a leader who is constantly introducing new forms of the institution, carries out activities aimed at improving the material and technical base. |
Людмила Ивановна - руководитель, который постоянно внедряет новые формы работы учреждения, осуществляет мероприятия, направленные на улучшение материально-технической базы. |
We are constantly adjusting the assortment of our products according to market needs and we are always ready to offer attractive discounts to our business partners. |
Мы постоянно корректировки ассортимента нашей продукции в соответствии с потребностями рынка, и мы всегда готовы предложить привлекательные скидки нашим партнерам по бизнесу. |
Since 1866 the B.V.I. has issued about 1,450 stamps and in the last forty years they have been constantly featuring more some of the most popular thematic aspects. |
С 1866 года БВО выпустили около 1450 почтовых марок, при этом последние сорок лет на них постоянно представлены многие самые популярные темы. |
In the side-view levels, the player has to destroy red bunkers that shoot constantly, and can also use the tractor beam to pick up blue fuel tanks. |
В уровнях с видом со стороны, игрок должен уничтожать красные бункеры, которые постоянно стреляют, а также может использовать притягивающий луч для того, чтобы поднимать синие бочки с горючим. |
Jeff begins to panic and tells her he isn't ready to be a father causing Erin to scold him for constantly running away from his problems. |
Джефф начинает паниковать и говорит ей, что он не готов быть отцом, из-за чего Эрин ругает его за то, что он постоянно убегает от своих проблем. |
The region constantly demanded subsidies from the national budget, so in June 1988 it was dissolved and its territory was divided between Kostanai and Aqmola areas. |
Область постоянно требовала дотаций из республиканского бюджета, поэтому в июне 1988 года она была упразднена, а её площадь поделена между Кустанайской и Акмолинской областями. |
Part of the power of this distribution comes from its Launchpad repository core, constantly updated to the latest stable version of the most known and used ethical hacking tools. |
Часть возможностей этого дистрибутива исходит из репозитория Launchpad, где постоянно обновлются до последней стабильной версии наиболее известные и используемые этические хакерские инструменты. |