| We want to be the best command of extreme programming, our purpose to receive skills of command integration, constantly conduct under searching accumulating our knowledges. | Мы хотим быть лучшей командой экстремального программирования, наша цель получить навыки командной интеграции, постоянно вести поиск наращивая наши знания. | 
| ZANZARA constantly updates and extends its technological stack with new functions and features to ensure a more convenient and efficient way of communication between companies and their customers. | Технологии ZANZARA постоянно обновляются и дополняются новыми функциональными возможностями, обеспечивая более удобный и эффективный способ коммуникации компаний с клиентами. | 
| I am a part of a team that constantly plays in the Champions League, Europa League. | Нахожусь в команде, которая постоянно играет в Лиге чемпионов, Лиге Европы. | 
| We are passing ISO 9001 certification in about 1.5 years, we already have great process of software development, and we constantly improve it. | Мы планируем пройти сертификацию по стандарту ISO 9001 через 1.5 года, и мы уже имеем эффективный процесс разработки программного обеспечения и постоянно работаем над его улучшением. | 
| is a young and constantly developing site. | это молодой и постоянно развивающийся сайт. | 
| In a constantly developing sector such as finance, CMB operates with competitive tools capable of satisfying performance and stability requirements in all circumstances. | В таком постоянно развивающемся секторе как финансы, банк СМВ функционирует, используя конкурентноспособные средства, способные отвечать требованиям эффективности и стабильности в любых условиях. | 
| 3 These subatomic particles are constantly in motion - mass is changing to energy, and energy to mass. | З Эти податомные частицы находятся постоянно в движении - масса превращается в энергию, и энергия в массу. | 
| How can we preserve life's energy and human health in conditions of limitless and constantly growing electromagnetic radiation? | Как сохранить энергию жизни и здоровье человека в условиях запредельной и постоянно растущей электромагнитной радиации? | 
| We constantly perfect the software of our company, adding new possibilities in order to make the work of our clients more comfortable, productive and safe. | Мы постоянно совершенствуем программное обеспечение нашего Дилингового Центра, добавляем новые возможности, чтобы сделать работу наших клиентов максимально удобной, продуктивной и безопасной. | 
| This fact should make the company work more transparently, implement principles of corporate management and constantly keep the shareholders informed on the current processes in the company. | Это обстоятельство должно заставить компанию работать более прозрачно, внедрять принципы корпоративного управления, постоянно держать акционеров в курсе о протекающих в компании процессах. | 
| You are a Prepaid MTS subscriber and your mobile communication costs are constantly growing? | Вы абонент МТС Предоплата и Ваши расходы на мобильную связь постоянно возрастают? | 
| In such cases, Windows will allow the other applications to use any leftover bandwidth, but will constantly monitor the high priority application's bandwidth needs. | В этих случаях Windows позволяет другим приложениям использовать остаточную пропускную способность, но будет постоянно контролировать потребности приложения с более высоким приоритетом. | 
| However thermal energy is still constantly lost unless a specific ability is equipped despite the 'warmer climate'. | Однако она всё же расходуется, если постоянно включена какая-нибудь спец. способность, даже несмотря на «тёплый климат». | 
| Table is filled up constantly. If you have got any extra information, please share it in the program's forum. | Таблица постоянно пополняется и если у вас есть новые данные, пожалуйста, поделитесь ими в форуме программы. | 
| By 2001 over 100 vehicles had already been sold and from that time sales have been increasing constantly. | А уже в 2001 г. было продано свыше 100 автомобилей, и с того времени объемы продаж постоянно растут. | 
| He constantly changed testimony, could not show where the crime scene was and answer where he put the stolen items of the deceased. | Он постоянно менял показаниях, не смог показать места преступлений и ответить, куда девал вещи убитых. | 
| Most sharks need to constantly swim in order to breathe and cannot sleep very long without sinking (if at all). | Большинство видов акул вынуждены постоянно двигаться для того, чтобы поддерживать дыхание, поэтому не могут долго спать. | 
| According to X2, it is difficult to pinpoint the location of mutants who have the ability to teleport and are constantly in transit, such as Nightcrawler. | Согласно фильму, трудно определить местоположение мутантов, которые имеют возможность телепортироваться и постоянно находящихся в движении, например Ночного Змея. | 
| Gabriel Alomar had many occupations in his life, but throughout it he was constantly in demand as a writer of prologues. | У Габриэля Аломара в жизни было много профессий, но на всей её протяжении он был постоянно востребован как автор прологов. | 
| Ervin ventured to obtain roles as an actress but gave up on the idea when she was constantly offered roles as an alien or monster. | Эрика хотела стать актрисой, но отказалась от этой идеи, так как ей постоянно предлагали роли инопланетянина или монстров. | 
| Kostya is the son of a deputy minister, who is constantly in conflict with his father and Rita, but falls in love with Masha when he meets her. | Костя - сын замминистра, который постоянно конфликтует с отцом и Ритой, но при встрече влюбляется в Машу. | 
| ActionTrip, however, stated the enemy AI did well enough to take cover or flee when hurt, and constantly attack the player's base. | ActionTrip, однако, заявил, что ИИ противника сделан достаточно хорошо, чтобы укрыться или бежать, когда нужно, и постоянно атаковать базу игрока. | 
| We constantly introduce new, effective management methods thanks to which we can recognize and fulfill the needs of our clients, local community and our employees. | Мы постоянно внедряем эффективные методы управления, благодаря которым можно определить и исполнить желания наших клиентов, локальной общественности и наших сотрудников. | 
| Then began the so-called "coal and wood-burning catastrophe", with completely devalued money and constantly changing positions on the part of the authorities. | Начиналась так называемая «угольная и дровяная катастрофа», полностью обесценивались деньги, положение постоянно меняющейся власти было не ясно. | 
| In normal play - if I notice that someone constantly comes under my raises I start to change tactics. | Так же и в живой игре - если я замечаю, что кто-то постоянно заходит под мои рейзы, то начинаю менять тактику. |