We want to be the best command of extreme programming, our purpose to receive skills of command integration, constantly conduct under searching accumulating our knowledges. |
Мы хотим быть лучшей командой экстремального программирования, наша цель получить навыки командной интеграции, постоянно вести поиск наращивая наши знания. |
ZANZARA constantly updates and extends its technological stack with new functions and features to ensure a more convenient and efficient way of communication between companies and their customers. |
Технологии ZANZARA постоянно обновляются и дополняются новыми функциональными возможностями, обеспечивая более удобный и эффективный способ коммуникации компаний с клиентами. |
I am a part of a team that constantly plays in the Champions League, Europa League. |
Нахожусь в команде, которая постоянно играет в Лиге чемпионов, Лиге Европы. |
We are passing ISO 9001 certification in about 1.5 years, we already have great process of software development, and we constantly improve it. |
Мы планируем пройти сертификацию по стандарту ISO 9001 через 1.5 года, и мы уже имеем эффективный процесс разработки программного обеспечения и постоянно работаем над его улучшением. |
is a young and constantly developing site. |
это молодой и постоянно развивающийся сайт. |
In a constantly developing sector such as finance, CMB operates with competitive tools capable of satisfying performance and stability requirements in all circumstances. |
В таком постоянно развивающемся секторе как финансы, банк СМВ функционирует, используя конкурентноспособные средства, способные отвечать требованиям эффективности и стабильности в любых условиях. |
3 These subatomic particles are constantly in motion - mass is changing to energy, and energy to mass. |
З Эти податомные частицы находятся постоянно в движении - масса превращается в энергию, и энергия в массу. |
How can we preserve life's energy and human health in conditions of limitless and constantly growing electromagnetic radiation? |
Как сохранить энергию жизни и здоровье человека в условиях запредельной и постоянно растущей электромагнитной радиации? |
We constantly perfect the software of our company, adding new possibilities in order to make the work of our clients more comfortable, productive and safe. |
Мы постоянно совершенствуем программное обеспечение нашего Дилингового Центра, добавляем новые возможности, чтобы сделать работу наших клиентов максимально удобной, продуктивной и безопасной. |
This fact should make the company work more transparently, implement principles of corporate management and constantly keep the shareholders informed on the current processes in the company. |
Это обстоятельство должно заставить компанию работать более прозрачно, внедрять принципы корпоративного управления, постоянно держать акционеров в курсе о протекающих в компании процессах. |
You are a Prepaid MTS subscriber and your mobile communication costs are constantly growing? |
Вы абонент МТС Предоплата и Ваши расходы на мобильную связь постоянно возрастают? |
In such cases, Windows will allow the other applications to use any leftover bandwidth, but will constantly monitor the high priority application's bandwidth needs. |
В этих случаях Windows позволяет другим приложениям использовать остаточную пропускную способность, но будет постоянно контролировать потребности приложения с более высоким приоритетом. |
However thermal energy is still constantly lost unless a specific ability is equipped despite the 'warmer climate'. |
Однако она всё же расходуется, если постоянно включена какая-нибудь спец. способность, даже несмотря на «тёплый климат». |
Table is filled up constantly. If you have got any extra information, please share it in the program's forum. |
Таблица постоянно пополняется и если у вас есть новые данные, пожалуйста, поделитесь ими в форуме программы. |
By 2001 over 100 vehicles had already been sold and from that time sales have been increasing constantly. |
А уже в 2001 г. было продано свыше 100 автомобилей, и с того времени объемы продаж постоянно растут. |
He constantly changed testimony, could not show where the crime scene was and answer where he put the stolen items of the deceased. |
Он постоянно менял показаниях, не смог показать места преступлений и ответить, куда девал вещи убитых. |
Most sharks need to constantly swim in order to breathe and cannot sleep very long without sinking (if at all). |
Большинство видов акул вынуждены постоянно двигаться для того, чтобы поддерживать дыхание, поэтому не могут долго спать. |
According to X2, it is difficult to pinpoint the location of mutants who have the ability to teleport and are constantly in transit, such as Nightcrawler. |
Согласно фильму, трудно определить местоположение мутантов, которые имеют возможность телепортироваться и постоянно находящихся в движении, например Ночного Змея. |
Gabriel Alomar had many occupations in his life, but throughout it he was constantly in demand as a writer of prologues. |
У Габриэля Аломара в жизни было много профессий, но на всей её протяжении он был постоянно востребован как автор прологов. |
Ervin ventured to obtain roles as an actress but gave up on the idea when she was constantly offered roles as an alien or monster. |
Эрика хотела стать актрисой, но отказалась от этой идеи, так как ей постоянно предлагали роли инопланетянина или монстров. |
Kostya is the son of a deputy minister, who is constantly in conflict with his father and Rita, but falls in love with Masha when he meets her. |
Костя - сын замминистра, который постоянно конфликтует с отцом и Ритой, но при встрече влюбляется в Машу. |
ActionTrip, however, stated the enemy AI did well enough to take cover or flee when hurt, and constantly attack the player's base. |
ActionTrip, однако, заявил, что ИИ противника сделан достаточно хорошо, чтобы укрыться или бежать, когда нужно, и постоянно атаковать базу игрока. |
We constantly introduce new, effective management methods thanks to which we can recognize and fulfill the needs of our clients, local community and our employees. |
Мы постоянно внедряем эффективные методы управления, благодаря которым можно определить и исполнить желания наших клиентов, локальной общественности и наших сотрудников. |
Then began the so-called "coal and wood-burning catastrophe", with completely devalued money and constantly changing positions on the part of the authorities. |
Начиналась так называемая «угольная и дровяная катастрофа», полностью обесценивались деньги, положение постоянно меняющейся власти было не ясно. |
In normal play - if I notice that someone constantly comes under my raises I start to change tactics. |
Так же и в живой игре - если я замечаю, что кто-то постоянно заходит под мои рейзы, то начинаю менять тактику. |