Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
A monitoring mechanism with an ombudsman should be created so that policies and programmes on maternal morbidity and health could be constantly improved. Следует создать механизм мониторинга во главе с омбудсменом, с тем чтобы можно было постоянно совершенствовать программы в области материнской заболеваемости и материнского здоровья.
In doing so, they have constantly reaffirmed the need for the Special Rapporteur to highlight situations and address cases pertaining to discrimination against women based on religion or belief. При этом они постоянно подтверждали необходимость для Специального докладчика освещать ситуации и рассматривать случаи, связанные с дискриминацией в отношении женщин на основе религии или убеждений.
The assumption is that you constantly feel threatened, so anything there threatens you, and you shoot. Смысл в том, что угроза ощущается постоянно, поэтому, если там тебе что-то угрожает, ты стреляешь.
As a SIDS, the Government of The Bahamas is constantly faced with numerous issues which can either improve or hamper its developmental prospects. Правительство Багамских Островов, принадлежащих к числу МОРАГ, постоянно сталкивается с многочисленными проблемами, которые могут либо улучшить, либо затруднить перспективы развития.
It therefore behoves us all to constantly and continuously mind our exits and our entrances and the many parts that we play on the global stage. Поэтому наш общий долг постоянно и непрестанно помнить о том, где наши выходы и входы и каковы те многочисленные роли, которые мы играем на общемировой сцене.
The parties to conflict - not only States but also non-State actors - need to be constantly reminded of their obligation, under international humanitarian law, to protect civilians from violence. Сторонам конфликта - не только государствам, но и негосударственным субъектам - необходимо постоянно напоминать об их ответственности по международному гуманитарному праву защищать гражданское население от насилия.
At the legal level, measures were constantly being taken to improve the status of women, through the incorporation into national legislation of the relevant provisions of international instruments. На правовом уровне постоянно принимаются меры, чтобы улучшить положение женщин путем включения в национальное законодательство соответствующих положений международных соглашений.
Armenia's national legislation in the field of the peaceful use of nuclear energy is constantly improving, due to the adoption of a number of reform initiatives relating to the relevant national law. Национальное законодательство Армении в области мирного использования атомной энергии постоянно совершенствуется благодаря реализации ряда инициатив в отношении реформ, касающихся соответствующих национальных законов.
What are you constantly looking at on your computer? Что ты постоянно проверяешь на своем компьютере?
Here, it's a constantly changing topographical map flowing and shifting around the pole in ripples 10,000 years wide. Здесь постоянно изменяется рельеф кора течёт и движется вокруг оси волнами, шириной по 10000 лет.
It's about a girl who goes crazy 'cause this thing, this being constantly follows her. Он о девочке, которая сходит с ума, потому что нечто ее постоянно преследует.
Why do you constantly feel the need to put down my husband? Почему ты постоянно стараешься унизить моего мужа?
I'm trying to be a better friend, but you constantly say and do irritating things. Я пытаюсь быть лучшим другом но ты постоянно говоришь и делаешь раздражающие вещи
We constantly upload fake data from fake sources... to make it impossible to monitor our real sources. Мы постоянно загружаем фальшивые данные из фальшивых источников... чтобы исключить любую возможность отслеживания настоящих источников.
The only reason we don't fight is because I never say anything when you annoy me, which is constantly, baby. Мы не ругаемся только потому, что я ничего не говорю, когда ты меня раздражаешь, а это происходит постоянно, детка.
How can I do that when I'm constantly being humiliated? Как я могу это сделать, если меня постоянно унижают?
How about "constantly talks with food in her mouth"? Как насчет "постоянно разговаривает с едой во рту"?
You don't have to constantly ask me. Тебе не надо постоянно меня об этом спрашивать
If you're wealthy you wear clothes of flimsy material, silk or lace, that need to be cleaned constantly. Если ты богат - носишь одежду из красивой, тонкой ткани, как шёлк или парча, которую слуги постоянно чистят.
And once you make your initial investment, the companies constantly come back with demands of upgrades for new equipment, and the grower has no choice. После первичного вложения компании постоянно возвращаются, требуя обновления для нового оборудования, и у фермеров нет выбора.
I've done nothing but support her, advise her constantly, Я только и поддерживала ее, советовала постоянно,
Long story, but we found another target who's been able to stay alive by constantly moving, so move. Длинная история, но мы нашли другую цель, того, кто сумел остаться в живых постоянно перемещаясь, поэтому, двигайтесь.
I can't leave you, but you're constantly leaving me. Я не могу уйти от тебя, но ты постоянно уходишь от меня.
Which I don't think anyone really cares for, and yet it is constantly on cable. Который едва ли кто-то еще смотрит, но его всё равно постоянно крутят по кабельному.
The only difference is, he hasn't had someone constantly telling him what not to do. Разница в том, что у него нет кого-то, который постоянно ему все запрещает.