Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянное

Примеры в контексте "Constantly - Постоянное"

Примеры: Constantly - Постоянное
The programme is constantly being updated to make it more responsive to contemporary challenges in the area of arms control and disarmament. Ведется постоянное обновление учебного плана программы, чтобы обеспечить более полный учет современных проблем в области контроля над вооружениями и разоружения.
The limitations on the term lengths of the Committee's members ensured that its expertise was constantly renewed. Ограничение срока пребывания членов Комитета в занимаемой должности обеспечивает постоянное обновление их опыта и знаний.
Algeria noted that the institutional framework for the promotion and protection of human rights had been constantly improved. Алжир отметил постоянное совершенствование институциональной базы поощрения и защиты прав человека.
Notification of the threat of man-made or natural emergencies and keeping the population constantly informed of such emergencies by various means. Оповещение об угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций техногенного и естественного характера и постоянное информирование населения о них различными путями.
The mass media constantly explain the rights of citizens when dealing with law enforcement officers. В СМИ идет постоянное разъяснение прав лиц, сталкивающихся с сотрудниками правоохранительных органов.
User departments and management were fully and constantly involved in discussions and decisions concerning the chain of command in the new processes. Департаменты-пользователи и руководство принимали всестороннее и постоянное участие в обсуждениях и принятии решений относительно цепочки управления в новых процессах.
To improve our activity constantly with the help of development our specialist key competence, activity classification and process optimization. Постоянное улучшение нашей деятельности с помощью непрерывного развития ключевых компетенций наших сотрудников, систематизации деятельности и оптимизации процессов.
It is our aim to constantly drive down the costs of providing high-quality travel services. Наша цель - постоянное снижение расходов при обеспечении туристических услуг высокого качества.
His delegation noted with satisfaction that new forms of cooperation were constantly being developed. Его делегация с удовлетворением отмечает постоянное развитие новых форм сотрудничества.
More specifically with regard to UNEP, urgent measures should be taken to stop its budgetary resources from being constantly reduced. Что касается ЮНЕП, то, говоря более конкретно, следует предпринять срочные меры, чтобы остановить постоянное сокращение ее бюджетных ресурсов.
At the same time we are bound to note that it is constantly developing and adapting to changing social and economic conditions. Одновременно нельзя не отметить ее постоянное развитие и адаптацию к изменяющимся социально-экономическим условиям.
Civil society must ensure that values constantly change and evolve in a peaceful manner. Гражданское общество должно обеспечивать постоянное мирное развитие и изменение ценностей.
The contingent had to service the equipment constantly in order to ensure that it was in operational condition. Для обеспечения пригодности этого оборудования к эксплуатации контингент был вынужден наладить его постоянное обслуживание и ремонт.
The national press and television constantly run features on the rights of individuals vis-à-vis law-enforcement personnel. В общегосударственной прессе и на телевидении идет постоянное разъяснение прав лиц, сталкивающихся с сотрудниками правоохранительных органов.
With respect to education, since 1990, the primary school attendance rate has fallen constantly. В области образования с 1990 года наблюдается постоянное снижение числа учащихся начальной школы.
Media associations should also ensure that most sensitive societal issues are constantly debated in professional forums. Ассоциациям средств массовой информации следует также обеспечить постоянное обсуждение наиболее деликатных общественных вопросов в рамках профессиональных форумов.
The savings are being constantly monitored for this purpose. Для этой цели ведется постоянное наблюдение за объемом сэкономленных средств.
Experience showed that constantly upping the volume of loans and simultaneously cancelling previous debts was irrational. Практика показывает, что постоянное повышение объемов кредитования при беспрерывном прощении прошлых долгов иррационально.
Relevant spatial information is constantly added with the objective to further compile a holistic, public geographical information system. Происходит постоянное добавление соответствующей пространственной информации с целью дальнейшего формирования целостной геоинформационной системы открытого доступа.
Nevertheless, it must be constantly updated and upgraded to adapt customs to a changing environment. Тем не менее здесь необходимо постоянное обновление и модернизация для адаптации таможенных служб к меняющимся условиям.
For that reason the UNRWA budget must be constantly maintained. По этой причине необходимо обеспечить постоянное финансирование бюджета БАПОР.
Have constantly resided in Turkmenistan for the last seven years имеет постоянное место жительство на территории Туркменистана в течение последних 7 лет
Universality was the common challenge: it revealed the human condition by constantly working on our common contradictions. Универсальность порождает общий вызов: она выражает человеческую сущность через постоянное преодоление наших общих противоречий.
The common interests shared by China and other countries are constantly increasing. Наблюдается постоянное расширение сферы общих интересов Китая и других стран.
The incumbents would also ensure that all Mission personnel are constantly apprised of the expected standards of conduct. Сотрудники на этих должностях будут также обеспечивать постоянное информирование всех сотрудников Миссии об ожидаемых стандартах поведения.