The company highly appreciates the professional and competent skills of its partners and constantly aims at relation strengthening with them. |
Компания высоко ценит профессионализм и компетентность своих партнеров и постоянно стремится к углублению взаимоотношений с ними. |
Through these mechanisms new viruses are constantly emerging and present a continuing challenge in attempts to control the diseases they cause. |
Благодаря этим механизмам новые вирусы постоянно появляются и представляют собой постоянный вызов попыткам контролировать вызываемые ими заболевания. |
Both sides were constantly accusing each other of violating the treaty within the course of the next 15 years. |
Обе стороны постоянно обвиняли друг друга в нарушении условий мира в течение следующих 15 лет. |
Sutherland constantly emphasizes that the show is merely "entertainment." |
Сазерленд постоянно подчёркивает, что это шоу - всего лишь «развлечение». |
You're constantly aware that you're watching a period piece, albeit one with some vivid scenes and interesting details. |
Вы постоянно в курсе, что вы смотрите что-то историческое, хотя и с некоторыми яркими сценами и интересными деталями. |
The Infanta loved candies, which she constantly hid from the physicians who cared for the health of her teeth. |
Инфанта любила сладости, которые от неё приходилось постоянно прятать из-за запрета врачей, заботившихся о здоровье её зубов. |
The cameras cover almost all areas of the township and are constantly monitored from Cairns. |
Обзор камер охватывает почти всю территорию поселения и постоянно контролируются из Кэрнса. |
Multilinguals constantly utilize the general executive control system to resolve interference/conflicts among the known languages, enhancing the system's functional performance, even on nonverbal tasks. |
Многоязычные личности постоянно используют общую систему исполнительного контроля для разрешения помех/ конфликтов между известными языками, повышая функциональную производительность системы даже при невербальных задачах. |
At the time, trackers shared information over the phone, constantly updating each other in an endless cycle of calls. |
В то время трекеры делились информацией по телефону, постоянно обновляя базы данных друг друга в бесконечном цикле вызовов. |
The Information Center has a research library and a unique archival collection, constantly growing, of some twenty thousand photographs. |
Информационный центр располагает исследовательской библиотекой и уникальной архивной коллекцией, постоянно пополняемой, которая насчитывает около двадцати тысяч фотографий. |
In agency constantly works the models' school. |
В агентстве постоянно работает школа моделей. |
Our assortment grows constantly; we search for the new partners and products. |
Ассортимент постоянно расширяется, мы находимся в постоянном поиске новых партнеров. |
It is precisely this lag from other countries that I constantly emphasize. |
Вот именно это отставание от других стран я и подчёркиваю постоянно. |
Baldwin's powers are constantly evolving and his original Speedball powers are shown to be returning to him. |
Способности Болдуина постоянно развиваются, и его оригинальные силы Спидбола показывают, что он возвращается к нему. |
The extensive product of products is constantly being expanded and optimized as a consequence of our customer orientation. |
Широкий ассортимент постоянно расширяется и совершенствуется с учетом специфических запросов клиентов. |
No need to constantly check, because the case is very safe for your MP3 player. |
Нет необходимости постоянно проверять, потому что дело очень безопасно для вашего МРЗ-плеера. |
But Krymchaks during the Middle Ages and modern times constantly mixed with their European counterparts. |
Но крымчаки в течение средних веков и нового времени постоянно смешивались со своими европейскими собратьями. |
Speed had always been an important factor for railroads and they constantly tried to achieve higher speeds and decrease journey times. |
Скорость всегда была важным фактором для железных дорог, и они постоянно пытались добиться более высокой скорости и уменьшить время в пути. |
We constantly organize new tournaments taking into account the wishes of our club members. |
Мы постоянно организуем новые турниры в покер, учитывая при этом пожелания участников нашего клуба. |
During her childhood days she constantly traveled around Europe due to her mother's singing career. |
В детстве она постоянно путешествовала по всей Европе из-за певческой карьеры матери. |
The Seven Kingdoms were constantly at war with one another, and no kingdom remained dominant for long. |
Семь королевств постоянно воевали между собой, и ни одно из них не доминировало долго. |
Both companies and natural persons constantly use offshore companies for holding investment portfolios. |
Как общества, так и физические лица постоянно используют оффшорные компании для хранения инвестиционных портфелей. |
Offshore companies are constantly being used to attract monetary funds when taking out loans and issuing bonds. |
Оффшорные компании постоянно используются для привлечения денежных средств путем взятия займов и выпуска облигаций. |
PRIMEX Technology GmbH is a young, constantly developing engineering company. |
PRIMEX Technology GmbH является молодым, постоянно развивающимся инженерным бюро. |
He is constantly thinking about ways to make money and hopes to become a very rich man in the future. |
Он постоянно думает о том, как заработать деньги, и надеется стать очень богатым человеком в будущем. |