These institutions are constantly challenged to keep up with the rapid development of methodologies and practices in their respective fields of specialization. |
Перед этими учреждениями постоянно стоит задача не отстать от быстрого развития методологии и методов работы в их соответствующих областях специализации. |
The State Catalogue is a constantly updated computer database of geographical names and accompanying information. |
Государственный каталог ведется в форме постоянно обновляемого систематизированного перечня наименований географических объектов с указанием дополнительной, связанной с этими наименованиями, информации. |
In spite of progress over recent years, endeavours in this sphere have constantly been thwarted. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в последние годы, усилия в этой области постоянно сталкиваются с проблемами. |
As a result, Cuba is constantly forced to carry out currency exchange transactions, thereby losing money in the fluctuations of exchange rates. |
В результате Куба постоянно вынуждена осуществлять сделки по обмену валюты, теряя тем самым деньги при колебаниях обменного курса. |
I constantly remind myself that these great disappointments must be measured against the Convention's outstanding track record of real success. |
Я постоянно напоминаю себе о том, что эти глубокие разочарования надлежит сопоставлять с выдающейся историей реального успеха Конвенции. |
The constantly changing character and the short life span of logistical organizations need to be taken into consideration as well as possible cross-border impacts. |
Необходимо принимать во внимание постоянно меняющийся характер и короткий срок деятельности логистических организаций, а также возможное трансграничное воздействие. |
Moreover, the OAU has constantly reiterated this position at its various annual summits. |
Кроме того, ОАЕ постоянно подтверждает эту позицию на различных ежегодных саммитах. |
The variability of the ocean climate and the biological interactions work in concert to determine the dynamics of the constantly changing states of marine ecosystems. |
Вариативность океанического климата и биологические взаимодействия вкупе определяют динамику постоянно меняющегося состояния морских экосистем. |
In addition, the Department was constantly looking to expand its efforts to organize briefing programmes for journalists. |
Кроме того, Департамент постоянно стремится расширять свою деятельность по организации информационных программ для журналистов. |
It is possible, for example, to create security that covers inventory of a constantly changing pool of products. |
В этих системах, например, может быть создано обеспечение, охватывающее инвентарные запасы постоянно изменяющейся массы товаров. |
The present road is prone to washouts by the frequent storms that sweep over the island and must be repaired constantly. |
Нынешнюю дорогу часто размывают дожди, которые обрушиваются на остров, и ее приходится постоянно ремонтировать. |
Moreover, the Treaty does not prohibit vertical proliferation, thus allowing the nuclear Powers it recognizes to constantly develop their weapons. |
Кроме того, Договор не запрещает вертикального распространения, тем самым разрешая ядерным государствам, которые он признает, постоянно разрабатывать оружие. |
In a rapidly changing world, the notion of development needs to be constantly updated. |
В нашем стремительно меняющемся мире необходимо постоянно обновлять саму концепцию развития. |
We are constantly discussing them in the Conference. |
Мы их постоянно обсуждаем на Конференции. |
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. |
Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции. |
Consumers are constantly purchasing tangible assets. |
Материальные активы постоянно приобретают и потребители. |
For proper efficacy existing legal framework is constantly endeavored to be modified and amended. |
В целях обеспечения эффективности существующего законодательства в него постоянно вносятся изменения и поправки. |
Owing to the short-term nature of their contracts, the Unit is constantly involved in the training of new drivers. |
Из-за краткосрочности их контрактов Группе приходится постоянно заниматься профессиональной подготовкой новых водителей. |
The three organs of the Tribunal have been constantly sensitizing the international community on the importance of this issue. |
Три органа Трибунала постоянно обращают внимание международного сообщества на важность решения этого вопроса. |
Countries around the world are now constantly reminded of their dependence on non-renewable fossil fuels. |
Страны во всем мире постоянно помнят о своей зависимости от невозобновляемых источников ископаемого топлива. |
The number of mortgages concerning real property in Azerbaijan has been constantly increasing. |
Количество ипотечных договоров в связи с недвижимостью в Азербайджане постоянно растет. |
Although technical cooperation activities were being financed from extrabudgetary resources, the regular budget was constantly called upon to subsidize these activities. |
Хотя мероприятия по линии технического сотрудничества финансируются за счет внебюджетных ресурсов, средства регулярного бюджета постоянно привлекаются для субсидирования такой деятельности. |
Likewise, sanctions must be constantly reviewed to ascertain whether or not they are effective in maintaining peace and security. |
Аналогичным образом необходимо постоянно проводить обзор санкций на предмет того, являются ли они эффективными для поддержания мира и безопасности. |
The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. |
Кадровые потребности Миссии, включая Управление по правам человека и делам общин, постоянно отслеживаются и подвергаются оценке. |
That is not a fixed state of equilibrium, but it is constantly shifting to keep the equilibrium in some kind of balance. |
Это не фиксированное состояние равновесия, так как оно постоянно меняется, с тем чтобы поддерживать равновесие за счет какого-то баланса. |