Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
It's because you're constantly tearing yourself down, because you can't admit to everybody that you're in love with Brittany and she might not love you back. Ты постоянно терзаешь себя, потому что не можешь признаться всем в том, что влюблена в Бриттани, а она не отвечает взаимностью.
You're out of shape, you're constantly late, and when you're not too busy texting, you're complaining about the choreography you're too lazy to learn. Вы не в форме, вы постоянно опаздываете, и когда вы не пишете СМСки, вы жалуетесь на хореографию, которую вам лень разучить.
And you think if you're constantly evolving, this won't happen to you? И ты думаешь если ты постоянно развиваешься, с тобой ничего не случится?
Why is it when you don't want Gossip Girl to post about you, she does constantly, and when you do, silence. Почему, когда ты не хочешь, чтобы Сплетница о тебе писала, она делает это постоянно, а когда ты хочешь - тишина.
Members generally agreed that Council sanctions were not an end in themselves, but were to be used alongside political processes, and needed to be constantly evaluated and calibrated to achieve this purpose. Члены Совета в целом согласились с тем, что санкции Совета не являются самоцелью, а должны использоваться наряду с политическими процессами и постоянно оцениваться и корректироваться с учетом достижения поставленной цели.
I propose to you today that apathy as we think we know it doesn't actually exist, but rather, that people do care, but that we live in a world that actively discourages engagement by constantly putting obstacles and barriers in our way. Я предлагаю вам сегодня задуматься о том, что апатия, в нашем понимании, на самом деле не существует, и, напротив, людям не все равно, просто мы живем в мире, который активно противостоит участию, постоянно ставя препятствия и барьеры на нашем пути.
You don't think you'd just be constantly turning those pools into giant cement boxes of wine? Тебе не кажется, что ты бы постоянно превращал воду в этих бассейнах в вино?
Since she killed herself, she's been trapped in a time warp - constantly repeating her suicide Когда она покончила собой, она стала пленницей времени, постоянно проходя через самоубийство снова и снова.
You know, that you were violent with them, that you hit her husband, that you were lying constantly. Что ты отталкивала их, что ты была с ними жестока, что ты ударила её мужа, что ты постоянно врала.
Do you know what it feels like to be constantly rejected by you and to have to watch you date someone else? Ты знаешь, каково это быть постоянно отвергнутой тобой и смотреть, как ты встречаешься с кем-то другим?
No, you were outrageous, constantly criticizing me, wearing me down, saying that you would have me knocked off if I told the truth. Нет, ты был возмутителен, постоянно критикуя меня, принижая меня, говоря, что убьёшь меня, если бы я рассказала правду.
He was like, you know, constantly moving and to the bathroom, and watching people, watching me, he was always watching me. Он будто не мог остановиться, то в туалет... и наблюдал за всеми, следил за мной, он постоянно следил за мной.
But you, my dear Charles are constantly seen drunk in the middle of the afternoon! Но тебя, как я слышал, постоянно встречают пьяным среди бела дня.
You used to rip on him constantly, and then all of a sudden you marry his sister and he's your best friend now? Ты постоянно над ним прикалывался, а после того как женился на его сестре, он стал твоим лучшим другом?
Did you know that she sends herself flowers from you, and that she talks about you constantly? Вы знаете, что она посылает себе цветы от вашего имени и постоянно рассказывает о вас?
I don't want to live the rest of my life constantly wondering whether my husband loves me. Я не хочу прожить жизнь постоянно спрашивая себя - а любит ли меня мой муж?
Do you have any idea what it's like to live with a man who constantly thinks he's the best? У вас есть идея, как жить с человеком который постоянно думает, что он лучший?
The search for the remaining ICTY indictees continues on an everyday basis and the government authorities of the Republic of Serbia are constantly undertaking all necessary measures in order for the remaining fugitives to be transferred to the ICTY. Розыск остающихся на свободе обвиняемых МТБЮ продолжается на повседневной основе, и государственные власти Республики Сербия постоянно принимают все необходимые меры для их передачи МТБЮ.
The independent expert further stresses that cultures are constantly evolving, as are the concepts of human rights; and "there is hardly any culture... that has not, at a given moment, violated human rights". Независимый эксперт также подчеркивает, что культуры постоянно развиваются, как и концепции прав человека; и вряд ли существует какая-либо культура... которая не нарушала в какой-либо отдельно взятый момент права человека.
For this reason, the Commission has chosen to use the term Janjaweed throughout this report, and also because it reflects the language used by the Security Council in the various resolutions concerning Darfur and, most of all, because it is constantly referred to by victims. Комиссия решила использовать термин «джанджавид» на страницах своего доклада по этой причине и по причине того, что он перекликается с формулировками, использованными Советом Безопасности в различных резолюциях по Дарфуру, но прежде всего потому, что он постоянно звучит в рассказах пострадавших.
The Judges have continued to refine and constantly keep under review the Rules of Procedure and Evidence (hereinafter "the Rules") with a view to speeding up trials and appeals. Судьи продолжали уточнять и постоянно проводить обзор Правил процедуры и доказывания (далее именуемых «Правила») с целью ускорения судебных разбирательств и рассмотрения апелляций.
The Advisory Committee is of the opinion that the developments described above should have an impact on the level of backstopping required and that the level of the support account should not just constantly increase and expand. Консультативный комитет полагает, что описанные выше изменения должны оказывать влияние на требуемый уровень поддержки и что объем средств вспомогательного счета не должен постоянно расти.
The Department further stated that the strategic deployment stocks composition would be reviewed annually to ensure that the stock held to support rapid deployment was constantly updated and met the changing requirements. Департамент также сообщил, что номенклатура стратегических запасов для развертывания будет пересматриваться ежегодно, с тем чтобы запасы, создаваемые для оперативного развертывания, постоянно обновлялись и соответствовали меняющимся требованиям.
There is a high demand for its office space and it is constantly monitoring the rental market to ensure that it is able to sublease office space in the shortest possible time frame when current sublease agreements end. Наблюдается большой спрос на служебные помещения, и Управление постоянно отслеживает конъюнктуру на рынке аренды недвижимости для обеспечения возможности субаренды служебных помещений в кратчайшие сроки по истечении срока действия нынешних соглашений о субаренде.
Banks are required not only to determine the identity of its customers, but also to constantly monitor its account activities and to verify and determine whether transactions are performed in a normal and expected manner taking into account the nature of the account. Банки обязаны не только устанавливать личность своих клиентов, но и постоянно следить за операциями со средствами на его счетах и проверять и определять, осуществляются ли операции обычным образом, с учетом характера того или иного счета.