Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
That's why we're constantly sending out signals and signs. Вот почему мы постоянно посылаем сигналы и знаки.
He was constantly telling us how vulnerable we were to attack. Он постоянно твердил, что мы уязвимы при нападении.
I constantly look like I've just lost custody of the kids. Я постоянно выгляжу так, будто только что потерял опеку над детьми.
A hotspot is a place where the temperature is constantly rising. Горячей точкой является точка, где температура постоянно растёт.
At least one girl, Viviana constantly texted a Sofie, including this morning. Вивиана постоянно писала сообщения одной девушке, Софи, и сегодня утром тоже.
Yes, the sky-high adrenaline levels, constantly on edge. Да, заоблачный уровень адреналина, постоянно на грани.
It's what allows our friendships and our love to constantly surprise us. Это позволяет нашей дружбе и любви постоянно удивлять нас.
Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
Moreover, to fulfil its functions properly, the Centre would also require constantly upgraded information on orbits and manoeuvres. Кроме этого, для надлежащего выполнения своих функций центр также постоянно запрашивал бы обновленную информацию об орбитах и маневрах.
We are constantly urged to use the powerful forces of the market to encourage sustainability. Нас постоянно призывают задействовать могучие силы рынка для содействия устойчивому развитию.
We must of course constantly remind ourselves that there has to be a clear purpose behind moves towards efficiency. Мы должны, вне сомнения, постоянно помнить о том, что должна быть четкая цель за мерами, направленными на повышение эффективности.
We must constantly stress the importance of the environment. Мы должны постоянно подчеркивать значение охраны окружающей среды.
Drug traffickers are constantly developing new codes in their communications system and novel tricks to avoid detection. Торговцы наркотиками постоянно разрабатывают новые коды для своих систем связи и применяют новые уловки, позволяющие избежать обнаружения.
Even if I laugh at you constantly. Даже если я постоянно подсмеиваюсь над тобой.
Apparently, these two fought constantly. Очевидно, что эти двое постоянно ссорились.
That way, I'm not constantly hounded with questions about my involvement in our... Так меня не будут постоянно преследовать вопросы о моем участии в нашем...
I'm constantly at war with my instincts. Я постоянно борюсь со своими инстинктами.
Me, well, I have to transform to meet everyone's expectations constantly. Я постоянно должен приспосабливаться, чтобы отвечать всем ожиданиям.
Who's constantly ruining my life? Или который постоянно говорит вам о ваших недостатках?
The Committee's debates had become more purposeful, constantly seeking wider areas of agreement. Прения в Комитете приобретают все более целенаправленный характер, причем постоянно ведется поиск путей расширения сферы совпадения позиций.
Our intelligence network and detection technology must surely be flawless, constantly updated and improved. Наша разведка и техника обнаружения должны быть совершенно безупречны, они должны постоянно совершенствоваться и улучшаться.
The Administration also stated that actual output levels are kept constantly under review. Администрация также заявила, что она постоянно следит за фактической выработкой.
There was no need to hark back constantly to earlier articles, for the problem was basically a drafting matter. Нет необходимости постоянно возвращаться к предыдущим статьям, ибо проблемы носят в основном редакционный характер.
The prisoners are constantly transferred from one prison to the other, so as to deprive them of any stability in their life. Заключенных постоянно переводят из одной тюрьмы в другую, лишая их тем самым какой-либо стабильности в жизни.
Our lives, our well-being and our rights are constantly threatened by the activities of transnational criminal gangs. Наши жизни, наше благополучие и наши права постоянно подвергаются опасности в результате деятельности транснациональных преступных группировок.