| That's why we're constantly sending out signals and signs. | Вот почему мы постоянно посылаем сигналы и знаки. | 
| He was constantly telling us how vulnerable we were to attack. | Он постоянно твердил, что мы уязвимы при нападении. | 
| I constantly look like I've just lost custody of the kids. | Я постоянно выгляжу так, будто только что потерял опеку над детьми. | 
| A hotspot is a place where the temperature is constantly rising. | Горячей точкой является точка, где температура постоянно растёт. | 
| At least one girl, Viviana constantly texted a Sofie, including this morning. | Вивиана постоянно писала сообщения одной девушке, Софи, и сегодня утром тоже. | 
| Yes, the sky-high adrenaline levels, constantly on edge. | Да, заоблачный уровень адреналина, постоянно на грани. | 
| It's what allows our friendships and our love to constantly surprise us. | Это позволяет нашей дружбе и любви постоянно удивлять нас. | 
| Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. | Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории. | 
| Moreover, to fulfil its functions properly, the Centre would also require constantly upgraded information on orbits and manoeuvres. | Кроме этого, для надлежащего выполнения своих функций центр также постоянно запрашивал бы обновленную информацию об орбитах и маневрах. | 
| We are constantly urged to use the powerful forces of the market to encourage sustainability. | Нас постоянно призывают задействовать могучие силы рынка для содействия устойчивому развитию. | 
| We must of course constantly remind ourselves that there has to be a clear purpose behind moves towards efficiency. | Мы должны, вне сомнения, постоянно помнить о том, что должна быть четкая цель за мерами, направленными на повышение эффективности. | 
| We must constantly stress the importance of the environment. | Мы должны постоянно подчеркивать значение охраны окружающей среды. | 
| Drug traffickers are constantly developing new codes in their communications system and novel tricks to avoid detection. | Торговцы наркотиками постоянно разрабатывают новые коды для своих систем связи и применяют новые уловки, позволяющие избежать обнаружения. | 
| Even if I laugh at you constantly. | Даже если я постоянно подсмеиваюсь над тобой. | 
| Apparently, these two fought constantly. | Очевидно, что эти двое постоянно ссорились. | 
| That way, I'm not constantly hounded with questions about my involvement in our... | Так меня не будут постоянно преследовать вопросы о моем участии в нашем... | 
| I'm constantly at war with my instincts. | Я постоянно борюсь со своими инстинктами. | 
| Me, well, I have to transform to meet everyone's expectations constantly. | Я постоянно должен приспосабливаться, чтобы отвечать всем ожиданиям. | 
| Who's constantly ruining my life? | Или который постоянно говорит вам о ваших недостатках? | 
| The Committee's debates had become more purposeful, constantly seeking wider areas of agreement. | Прения в Комитете приобретают все более целенаправленный характер, причем постоянно ведется поиск путей расширения сферы совпадения позиций. | 
| Our intelligence network and detection technology must surely be flawless, constantly updated and improved. | Наша разведка и техника обнаружения должны быть совершенно безупречны, они должны постоянно совершенствоваться и улучшаться. | 
| The Administration also stated that actual output levels are kept constantly under review. | Администрация также заявила, что она постоянно следит за фактической выработкой. | 
| There was no need to hark back constantly to earlier articles, for the problem was basically a drafting matter. | Нет необходимости постоянно возвращаться к предыдущим статьям, ибо проблемы носят в основном редакционный характер. | 
| The prisoners are constantly transferred from one prison to the other, so as to deprive them of any stability in their life. | Заключенных постоянно переводят из одной тюрьмы в другую, лишая их тем самым какой-либо стабильности в жизни. | 
| Our lives, our well-being and our rights are constantly threatened by the activities of transnational criminal gangs. | Наши жизни, наше благополучие и наши права постоянно подвергаются опасности в результате деятельности транснациональных преступных группировок. |