Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
It position and role have grown constantly and gained in importance over the past fifty years. В ходе этих 50 лет ее положение и роль постоянно возрастали и приобретали все большую важность.
As small and fragile members of the global community, we are constantly reminded of our own economic and political vulnerability. Нам, как малым и уязвимым членам глобального сообщества, постоянно напоминают о нашей экономической и политической уязвимости.
This constantly changing world is far from being the one that could provide the vital minimum that all humanity needs in order to survive. Наш постоянно меняющийся мир далек от обеспечения минимума, который нужен всему человечеству для выживания.
Those developments have never been accepted by Argentina, which has constantly demanded the restoration of the Islands. Аргентина так и не приняла этих событий и постоянно выступала с требованиями о возвращении Островов.
The elimination of racial discrimination is still an arduous task for the United Nations, one which will require constantly renewed action. Ликвидация расовой дискриминации все еще является весьма нелегкой задачей для Организации Объединенных Наций, одной из тех, которые постоянно требуют все новых усилий.
History has constantly taught us that political and economic power is transitory. История постоянно учит нас тому, что политическая и экономическая власть носит преходящий характер.
However, we must constantly consider the multilateral context, the global issues and perspectives. Однако мы должны постоянно иметь в виду многосторонний контекст, глобальные проблемы и перспективы.
The Government of the Republic of Belarus constantly devotes attention to ways of reconciling transport and environmental problems. Правительство Республики Беларусь постоянно уделяет внимание вопросам согласования транспортных и экологических проблем.
Entrepreneurs themselves are a flexible lot, constantly adapting to changing markets and developing technologies. Сами по себе предприниматели отличаются гибкостью, постоянно приспособляясь к меняющимся условиям на рынке и возникновению новых технологий.
Mine management needs to remain constantly aware of the attitudes and expectations of the public, particularly in local communities. Руководству горнодобывающего предприятия необходимо постоянно быть в курсе общественных взглядов и ожиданий, особенно в местных общинах.
We are in a period of transition wherein new patterns of international relations are constantly emerging. Мы переживаем сейчас переходный период, когда постоянно появляются новые модели международных отношений.
Furthermore, the debt burden neutralizes the mobilization of funding for commodity exports, which are constantly depreciating because of inequitable terms of trade. Более того, бремя задолженности нейтрализует мобилизацию средств от экспорта сырьевых товаров, которые постоянно сокращаются из-за неравных условий торговли.
It is the principle by which the Government of the Democratic People's Republic of Korea, in its external activities, is constantly guided. Это является принципом, которым постоянно руководствуется правительство Корейского Народно-Демократической Республики в своей внешнеполитической деятельности.
In spite of the end of the cold war, we see disorder constantly blurring the geopolitical landscape. Несмотря на то, что "холодная война" закончилась, спокойная картина геополитического ландшафта постоянно нарушается.
In our deliberations, we must constantly ensure that form follows substance, rather than vice versa. В нашей работе мы должны постоянно добиваться того, чтобы форма следовала вслед за содержанием, а не наоборот.
The Department had a corresponding obligation to ensure that the media were constantly provided with the necessary printed and audio-visual materials. В соответствии с этим Департамент должен следить за тем, чтобы средства массовой информации постоянно получали необходимые печатные и аудиовизуальные материалы.
Negotiating with the administering Power was not easy, since the United States constantly shifted its position. Переговоры с управляющей державой весьма затруднены, поскольку позиция правительства Соединенных Штатов постоянно меняется.
Furthermore, the United States representatives at the negotiations were constantly changing. Кроме того, постоянно меняются представители Соединенных Штатов на переговорах.
It was essential that the United Nations should exercise prudent economic management and constantly improve its system of internal controls. Необходимо обеспечивать осмотрительное управление экономической деятельностью и постоянно совершенствовать внутреннюю систему контроля.
However, they were forced to rely on information from the field that was constantly changing. Однако они вынуждены полагаться на информацию с мест, а она постоянно меняется.
The situation in the operational area was constantly changing and the mandate of UNPROFOR had been enlarged by 12 separate decisions. Положение в области оперативной деятельности постоянно меняется, и мандат СООНО расширился на основе принятия 12 отдельных решений.
The Norwegian Government is constantly attempting to improve its strategy in order to attain this overriding objective. Норвежское правительство постоянно предпринимает усилия в целях улучшения своей стратегии для достижения этой основной цели.
The condition of Mr Hadfield does not manifest itself constantly. Болезнь м-ра Хэдфилда не проявляет себя постоянно.
Money flows into this fine city constantly from all over the planet. Деньги со всей планеты постоянно стекаются в этот прекрасный город.
Its democracy and legal system had been constantly improved. Постоянно совершенствуется ее демократическая и правовая система.