Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
Well, after the killings, the Jameses were constantly harassed. Так вот, после тех убийств, Джеймсов стали постоянно донимать.
Because I'm constantly stalking that fox. Потому что я постоянно за ней слежу.
Although Rebecca's biological components are superior, she must be constantly monitored. Хотя биологические компоненты Ребекки превосходят человека, за ней надо постоянно наблюдать.
When I see someone constantly needling me... Когда вижу, что кто-то меня постоянно раздражает -
You're good-looking, you're incredibly superficial and you lie constantly. Ты красивая, невероятно поверхностная, и постоянно врешь.
I find it fascinating, when you go in the stationery store that they're manufacturing millions of pens constantly. Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
You know, he spoke about you constantly. Вы знаете, он постоянно говорил о вас.
Our thought was we were dealing with Barb constantly. Нашей целью было быть постоянно в контакте с Барб.
Since you're constantly lying to me, I'm finding new channels of information. Поскольку ты постоянно врёшь мне, я нахожу новые каналы информации.
By bringing me somewhere where I'm constantly reminded of somebody that I'm not. Притащив туда, где всё постоянно напоминает о ком-то, кем я не являюсь.
Not that locked up if he has access to a phone and is texting you constantly. Не настолько, чтобы это помешало ему воспользоваться телефоном и постоянно писать тебе.
I'm constantly talking about suburban ottawa. Я же постоянно говорю про пригороды Оттавы.
Ever since I escaped, Hell's been constantly trying to pull me back. После побега ад постоянно пытается затянуть меня обратно.
Since coming here, I check the time constantly. С момента приезда постоянно смотрю на время.
You guys have been around me constantly. Вы, ребята, вокруг меня постоянно.
Except that you lie to her constantly. Вот только ты ей постоянно врешь.
When this becomes your mantra, constantly reinforcing your... Когда это станет вашей мантрой, постоянно укрепляя...
You need to be constantly aware of your surroundings. Вы должны постоянно быть в курсе вашего окружения.
When I met the legends in 1942, they were constantly bickering. Когда я встретил легенд в 1942, они постоянно пререкались.
I think this whole place is inside a closed energy loop, constantly recycling. Я думаю, здесь всё находится внутри замкнутого энергетического цикла, который постоянно обновляется.
It is essential that the Organization exercise prudent economic management and constantly improve the internal control system. Важно, чтобы Организация осуществляла разумное управление в сфере финансов и постоянно улучшала внутреннюю систему контроля.
Materials are constantly being provided to Cambodian non-governmental organizations. Такие материалы постоянно предоставляются камбоджийским неправительственным организациям.
An average of 20 participants, including women, constantly attended the seminar. На семинаре постоянно присутствовало в среднем 20 участников и участниц.
Since that time, the guidance and advice of my Special Representative have been constantly sought by the main political parties. С тех пор основные политические партии постоянно обращаются к моему Специальному представителю за советами и консультациями.
They are certainly generous with special purpose grants, which are constantly on the increase. Бесспорно, они проявляют щедрость в отношении целевых субсидий, объем которых постоянно растет.