Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
Its role is constantly growing, and increasing numbers of voices throughout the world appeal to it. Ее роль постоянно возрастает, как и растет число обращенных к ней со всей планеты голосов.
The Caribbean region is constantly exposed to hurricanes and earthquakes. Район Карибского бассейна постоянно подвержен ураганам и землетрясениям.
He warned against any additional budgetary constraints that might affect the interpretation and translation services at a time when workloads were constantly increasing. Он указывает на недопустимость дополнительных бюджетных ограничений, которые нанесли бы ущерб службам устного и письменного перевода, в то время как их рабочая нагрузка постоянно возрастает.
It is a vibrant political system that is constantly changing in response to the demands and needs of the electorate. Это - динамичная политическая система, которая постоянно меняется в ответ на требования и потребности выборщиков.
New contradictions and problems are constantly arising. Постоянно возникают новые противоречия и проблемы.
The Sudan was constantly developing its judicial apparatus, and to that end had held conferences and established a number of institutions. Судан постоянно совершенствует свой судебный механизм путем проведения конференций и создания ряда учреждений.
There were over 300 million children in China and his Government strove constantly to create favourable social conditions for their development. В Китае проживает свыше 300 млн. детей, и его правительство постоянно стремится к созданию благоприятных социальных условий для их развития.
The process of reviving the razed and devastated region was being constantly undermined by terror, coercion, ethnic killings and hostage-taking. Процесс возрождения разоренного и опустошенного района постоянно срывается из-за террора, принуждения, убийств по этническому признаку и взятия заложников.
The average number of users per day, since 1 April has constantly increased and now consistently exceeds 400. С 1 апреля среднее число пользователей в день постоянно возрастало и в настоящее время неизменно превышает 400.
From the discussions in the Uruguay Round to the creation of the World Trade Organization, this point is constantly being borne out. От дискуссий в рамках Уругвайского раунда и до учреждения Всемирной торговой организации этот аспект постоянно находится в центре внимания.
Attempts to restore democracy are constantly hindered by the absence of the conditions necessary to support them. Попытки восстановить демократию постоянно срываются из-за отсутствия условий, необходимых для их поддержания.
Any organization that becomes primarily inward-looking and constantly preoccupied with itself will be a sick organization. Любая организация, которая ориентируется в первую очередь на свои интересы и постоянно занята собой, будет больной организацией.
These are all new phenomena that have set us back and require us constantly to review our goals and objectives. Все это - новые явления, которые отбросили нас назад и в результате которых нам постоянно приходится пересматривать наши цели и задачи.
It's constantly moving. That's why they can't get a lock. Он постоянно движется, поэтому они не могут зафиксировать дверь.
It was never bestowed on warmongers, aggressors or cynics who constantly doubt and discourage others from building hope. Его никогда не удостаивались поджигатели войны, агрессоры или циники, которые постоянно подвергают все сомнению и расхолаживают других в том, что касается укрепления надежды.
It was a joke that his unit was constantly drawing the worst details. Это была шутка, что его отделение постоянно тянуло худшие детали.
Mine clearance is constantly under way in all parts of the country. Операции по разминированию постоянно ведутся на всей территории страны.
It is not a static but a dynamic state - a continuum that must be constantly renewed and revitalized. Это не статичное, а динамичное состояние - континуум, который надо постоянно возобновлять и активизировать.
Re-education and re-socialization programmes are constantly being improved. Постоянно совершенствуются программы перевоспитания и социальной реабилитации.
However, geographical differentiation is constantly decreasing owing to the improvement of living conditions. Вместе с тем вызванная географическими причинами дифференциация постоянно сокращается в результате улучшения условий жизни.
The legislation of national autonomous areas is constantly being reinforced. Система законодательства национальных автономных областей постоянно укрепляется.
The legislature constantly ensures that laws and regulations are consistent with the principle of non-discrimination. Законодательные органы постоянно следят за тем, чтобы законы и нормативные акты соответствовали принципу недискриминации.
He was not in favour of constantly reopening the debate on chronic situations. Он не считает разумным постоянно открывать прения по хронически существующим ситуациям.
Low forest cover has many causes, and the present situation is constantly changing. Существует множество причин, обусловливающих наличие слабого лесного покрова, и ситуация постоянно меняется.
The threat from drug abuse and illicit trafficking is constantly changing in form and in intensity. Угроза, проистекающая от злоупотребления наркотиками и их незаконным оборотом, постоянно меняет свою форму и масштабы.