Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
On the other hand, several delegates expressed the view that IAS would be undergoing improvements constantly and that it would not be wise to wait for the completion of the IASB "improvements" project before issuing the guidelines under discussion. С другой стороны, несколько делегатов заявили, что МСБУ будут совершенствоваться постоянно и что было бы неразумно ожидать завершения проекта МССУ "по внедрению усовершенствований" до издания обсуждаемых руководящих принципов.
The importance of data on the state of e-finance and the need to undertake capacity building in information gathering and dissemination in that field have been constantly emphasized by UNCTAD publications, as well at the events organized by UNCTAD. В публикациях ЮНКТАД, а также в ходе мероприятий, которые организовывались ЮНКТАД, постоянно подчеркивались важное значение данных о состоянии электронного финансирования и необходимость укрепления потенциала в области сбора и распространения информации в данной сфере.
Public assaults of refugees went unremarked; (b) Lack of tracking mechanisms for and supervision of refugee cases: (i) The refugees complained of constantly being rescheduled for appointments. Публичные нападения на беженцев оставались безнаказанными; Ь) отсутствие механизмов отслеживания и контроля за прохождением дел беженцев: i) беженцы жаловались на то, что собеседования с ними постоянно переносятся.
The history of the development of nuclear weapons constantly reminds us that, if ever outer space weapons are actually developed, it will be very difficult to control them and to prevent their proliferation, let alone to eliminate them. История развития ядерного оружия постоянно напоминает нам, что, будь космическое оружие когда-либо реально разработано, станет весьма трудно его контролировать и предотвращать его распространение, не говоря уж о его ликвидации.
Although China National originally entered into the contracts on dates throughout the 1980's, it and the employers constantly revised and supplemented the contracts to take account of new work. Хотя "Чайна нэшнл" первоначально заключила эти контракты в 80е годы, сама эта компания и ее заказчики постоянно вносили изменения и дополнения в них для учета новых заказов на работу.
Since June 1999, there had been more than 5,000 attacks on Serbs, many of whom had been killed or gone missing, and Serbs and other non-Albanians had been exposed constantly to intimidation and threats. С 1999 года совершено более 5000 нападений на сербов, многие из которых были убиты или пропали без вести, и сербы и другие представители неалбанского населения постоянно подвергаются угрозам и запугиванию.
The Government also hoped to improve the lot of rural women, through the introduction of technology, better access to land, water, training and credit, and was also constantly seeking to respond appropriately to the concerns of women traders in major urban centres. Правительство также стремится улучшить положение сельских женщин путем внедрения соответствующих технологий, расширения доступа к земле, водным ресурсам, профессиональной подготовке и кредитам и постоянно прилагает усилия к тому, чтобы надлежащим образом решать проблемы женщин, занимающихся торговлей в крупных городских центрах.
Culture, which is intrinsically plural, diverse and constantly evolving, weaves the fabric of our societies, our memory, our manifold identities, our creativity - in short, our inner existence. Культура, по своей сути являющаяся плюралистической, разнообразной и постоянно развивающейся, обеспечивает функции связующего компонента нашего общества, нашей памяти, нашей многообразной идентичности, нашей творческой деятельности - короче говоря, нашей внутренней сути.
Conversely, in the field, it has constantly been under the number of posts, except in 2002 where staff were posted without creation of posts in the Afghanistan operation. В отделениях на местах, напротив, оно постоянно было меньше числа должностей за исключением 2002 года, когда сотрудники назначались для работы в рамках операции в Афганистане без создания должностей.
With regard to the staff representatives' request for a single computer program, the Commission noted that the survey computer software was constantly being upgraded to better respond to the operational needs of the exercise as well as those of the surveyed employers. Что касается высказанной представителями персонала просьбы в отношении единой компьютерной программы, то Комиссия отметила, что программное обеспечение, используемое для обследования, постоянно обновляется, с тем чтобы обеспечить лучший учет оперативных потребностей процесса, а также потребностей обследуемых работодателей.
The Council constantly monitored the situation, the Department of Peacekeeping Operations providing regular 15 May 2003 the Secretary-General, in a letter addressed to the President of the Council, called upon the Security Council to consider quickly deploying a multinational emergency force in Bunia. Совет постоянно контролировал эту ситуацию, и Департамент операций по поддержанию мира регулярно представлял свежую информацию. 15 мая 2003 года Генеральный секретарь в письме на имя Председателя Совета призвал Совет Безопасности оперативно рассмотреть вопрос о многонациональных чрезвычайных силах в Буниа.
Influenza viruses, whether in humans or among animals, are constantly evolving genetically, along with changes in their ability to cause morbidity and mortality in humans or animals. Вирусы гриппа как человека, так и животных постоянно эволюционируют на генетическом уровне, также происходят изменения в их способности вызывать заболеваемость и смерть человека или животных.
The company perfects itself constantly by visiting the international firework festivals - Cannes (France), Malta, Rome (Italy), Annecy (France), etc. Компания постоянно совершенствуется, посещая международные фестивали фейерверков и пиротехники в городах Канны (Франция), Мальта, Рим (Италия), Анеси (Франция).
As I have ever said Facebook is a platform that is constantly changing, so we had better be clear that when we make an application within a time we will always have to retouch to adjust to these changes in the platform. Как я уже никогда не говорил, Facebook является платформой, которая постоянно меняется, поэтому нам лучше быть ясно, что, когда мы сделать заявление в течение времени мы будем всегда иметь для ретуши, чтобы приспособиться к этим изменениям в платформе.
the address which is constantly available and is regularly, not less than once a week, checked by the client himself or his authorized person. такой, который постоянно доступен и регулярно, но не реже чем один раз в неделю проверяется самим клиентом или его уполномоченным лицом.
For some time on our websites are undergoing tests plugins WP-Cache, 1BlogCache recently ry WP-supercach where their only purpose is to reduce CPU load on the server which in our case, the server Hostmonster we were suspending our sites constantly CPU abuse. В течение некоторого времени на нашем сайте проходят испытания плагины WP-Cache, 1BlogCache Недавно Ry WP-supercach где их единственная цель заключается в снижении нагрузки на процессор сервера, который в нашем случае, сервер Hostmonster мы были приостановлении наших сайтах Постоянно Процессор злоупотреблений.
The Bank is constantly growing and developing, an increasing number of new products and new business lines are being developed, and the Bank's regional network is growing. Банк постоянно растёт и развивается, разрабатываются новые продукты и новые направления деятельности, активно растёт региональная сеть банка.
Charles seems to be a husband who dislikes his wife and is constantly told by her what to do, so he is surprised to see that Marge is understanding and kind. Чарльз оказался мужем, который не любит свою жену и постоянно говорит ей, что делает, поэтому он удивлен тем, что Мардж понимающая и добрая.
It represents a key technology as part of the aerospace industry and bears increasing economic relevance - new sensors e.g. TerraSAR-X and RapidEye are developed constantly and the demand for skilled labour is increasing steadily. Данная дисциплина представляет собой одну из ключевых технологий аэрокосмической промышленности и представляет большое экономическое значение - например, новые датчики TerraSAR-X и RapidEye постоянно развиваются, и спрос на квалифицированную рабочую силу также непрерывно растет.
That's why there appeared Creative Pedagogy as pedagogy aiming at the upbringing of a creator (a creative person) capable of meeting the constantly growing complexity and accelerating development of the society. Именно поэтому появляется креативная педагогика как педагогика, стремящаяся к воспитанию созидателя (творческого человека), способного справиться с постоянно растущей сложностью жизни и ускоренным развитием общества.
Whoever does not shake constantly on the mouse or typing anything, please login again and again? Тот, кто не трясти постоянно мыши или ввести что-нибудь, пожалуйста, Логин снова и снова?
Also, a focused work will naturally be more difficult if the eye is constantly distracted, for example, by a lot of toys, many different posters on the walls, a television... Кроме того, целенаправленная работа, естественно, будет более трудной, если глаз постоянно отвлекается, для примера, на много игрушек, много различных плакатов на стенах, телевизор...
Goenka described Vipassana meditation as an experiential scientific practice, in which one observes the constantly changing nature of the mind and body at the deepest level, through which one gains a profound self-knowledge that leads to a truly happy and peaceful life. Гоенка описал медитацию Випассаны как экспериментальную научную практику, в которой человек наблюдает за постоянно меняющейся природой ума и тела на самом глубоком уровне, благодаря которому человек получает глубокое самопознание, которое ведет к по-настоящему счастливой и мирной жизни.
Unlike regular dates, the player will have unlimited moves to complete the bedroom game, but the score meter constantly drains over time, so to win, the player must make matches quickly until the meter is full. В отличие от обычных свиданий, у игрока будет неограниченное количество ходов для завершения bedroom game, но счетчик очков постоянно истощается с течением времени, поэтому, чтобы выиграть, игрок должен быстро проводить совмещать токены, пока счетчик не заполнится.
From 1998 to 2003 Kvartal 95 performed in the Major League and the highest open Ukrainian league of KVN, the team members practically lived in Moscow and constantly toured around post-Soviet countries. С 1998 по 2003 год «95-й квартал» выступает в Высшей лиге КВН, участники команды практически жили в Москве и постоянно гастролировали по СНГ.