Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
The Boy's target objective is the Koktebel village, where in the hills near the sea a wind is constantly blowing, where the albatross soars. Для Мальчика цель - посёлок Коктебель, где на холмах у моря постоянно дует ветер, в котором парит альбатрос.
The ratio between proven oil reserves and current production has constantly improved, passing from 20 years in 1948 to 35 years in 1972 and reaching about 40 years in 2003. Согласно Могери, отношение между подтверждёнными запасами нефти и текущей добычей постоянно росло, начиная с 20 лет в 1948, до 35 лет в 1972 и достигая примерно 40 лет в 2003.
An MP in the Second Duma public and election activity Smagina are not confined, he was constantly elected a member of the zaraysky district Zemstvo Assembly, and the Zemstvo activities ceased only with the coming to power of the Bolsheviks. Депутатством во Второй Думе общественная и выборная активность Смагина не ограничивалась, он постоянно избирался гласным Зарайского уездного земского собрания, и его земская деятельность прекратилась только с приходом к власти большевиков.
The center operates an aerobatic team on combat helicopters - "Golden Eagles", who constantly take part and show their flying skills at various air shows, including international ones, participate in the celebration of Victory Day on] in Moscow. На базе центра действует пилотажная группа на боевых вертолётах - «Беркуты», которые постоянно принимают участие и показывают своё лётное мастерство на различных авиасалонах, в том числе и международных, участвуют в праздновании Дня Победы на Красной площади в Москве.
During the whole time of work in the central dispatching office the system "VEZHA" was constantly improved according to the proposals of municipal enterprise "Kharkovgorlift" and the dispatchers' wishes. В течение всего времени работы в центральной диспетчерской система «ВЭЖА» постоянно совершенствовалась согласно предложениям КСП «Харьковгорлифт» и пожеланиям диспетчеров.
For your convenience our website is constantly being updated with recent USDA news and up to date regulations, including the new wooden pallet requirements (PDF). Для Вашего удобства наш сайт постоянно обновляется с последними новостями и правилами, включая новые требования на деревянные поддоны wooden pallet requirements (PDF).
Offering the best service, combined with warmth and harmony, the staff constantly endeavours to make the best days of the year as pleasant and memorable as possible for the guest. Предлагая исключительное обслуживание, теплоту и гармонию, персонал постоянно пытается сделать лучшие дни в году для гостей отеля как можно более приятными и незабываемыми.
These constant changes in volume between tracks and the next can be very annoying, can cause us to lose concentration and constringerci constantly changing the volume level manually. Эти постоянные изменения в громкости между треками и следующий может быть очень раздражает, может заставить нас потерять концентрацию и constringerci постоянно меняется уровень громкости вручную.
Four (sometimes five) areas kings, who constantly rested with each other, which then will be the highest in the King (The High King of Ireland). Четыре (иногда 5) районы царей, которые постоянно между собой отдыхал, которые затем будут самыми высокими в Кинг (Верховный Король Ирландии).
5 Water constantly decreased till tenth month; in the first day of the tenth month tops of mountains have seemed. 5 Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор.
At present the list of the basic places of conducting of exhibitions and seminars from ShowFxAsia includes all largest cities of Asia, however the list will be constantly extended. На данный момент в список основных мест проведения выставок и семинаров от ShowFxAsia входят все крупнейшие города Азии, однако это список будет постоянно расширяться.
Equelli constantly traces the newest technologies in the IT sphere, which means - interesting projects are waiting for you! Компания Equelli постоянно отслеживает новейшие технологии в сфере ИТ - это значит вас ждут интересные проекты!
At the plant, Homer is often ignored and completely forgotten by his boss Mr. Burns, and constantly falls asleep and neglects his duties. На электростанции Гомер часто игнорируется, его начальник мистер Бёрнс совершенно не помнит его, а сам Гомер на работе постоянно засыпает и пренебрегает своими обязанностями.
Axl Rose, the only original member, worked with a constantly changing lineup in recording an album that would take over fifteen years to complete. Эксл Роуз остался единственным оригинальным участником, который начал работать с постоянно меняющимся составом над записью нового альбома, завершённого только через десять лет.
To make things more challenging, your ship has a limited fuel tank, which must be constantly recharged by collecting fuel canisters, which are scattered throughout the levels. Ваш корабль имеет ограниченный топливный бак, который должен быть постоянно заряжен, собирайте канистры с топливом, которые разбросаны по уровням.
21 facilities for air cleaning and 8 local facilities for wastewater treatment are constantly working in the port, allowing wastewater to reach indicators established for fisheries. В порту постоянно функционирует 21 установка для очистки воздуха и 8 локальных установок по очистке сточных вод, которые очищают их до уровня рыбохозяйственных показателей.
Arriving in Massachusetts on the Winthrop Fleet in 1630, Bradstreet was almost constantly involved in the politics of the colony but became its governor only in 1679. Прибыв в Массачусетс в 1630 году, постоянно участвовал в политической жизни колонии, стал ее губернатором в 1679 году.
It can track two batches of target simultaneously and measure the position deviation between the shell and the target, constantly calibrating the gun's firing parameters in action. Может отслеживать одновременно две группы целей и измерять разность координат снаряда и цели, постоянно уточняя параметры наведения во время стрельбы.
From the beginning, Festival successfully collaborates with Cultural Centers of different countries; we are constantly open to any kinds of proposals and still actively searching new contacts. Фестиваль уже много лет успешно сотрудничает с культурными центрами разных стран. Мы всегда открыты любым предложениям и постоянно ищем новых связей.
Terminator Salvation is a third person shooter where the player needs to "constantly move, flank, cover and utilize their squad to progress." Terminator Salvation является шутером от третьего лица, где игрок должен постоянно двигаться, защищать фланг, прикрывать огнём и использовать чужой отряд для продвижения вперёд Оригинальный текст (англ.) constantly move, flank, cover and utilize their squad to progress. - сайт
Rostov-on-Don City Duma also admitted that instead of already existing wooden bridges it was necessary to construct a stone bridge, since the former would have need to be constantly repaired. Городская дума также признавала, что для переправы через балку нужно поставить вместо существующих деревянных мостов - каменный, так как первые постоянно нуждаются в ремонте.
The first review was a 10/10 from PlayStation Official Magazine (UK), commenting "MGS4 shifts gears constantly, innovating again and again". Первый обзор был опубликован в британском журнале PlayStation Official Magazine, где было сказано, что «MGS4 постоянно меняет тактику прохождения и с каждым разом становится всё совершеннее и совершеннее».
His powers of endurance and leadership were the admiration of all his fellow officers and stories of his valour were being constantly exchanged amongst the troops. Его выносливостью и лидерскими качествами восхищались все его сослуживцы, а в войсках постоянно ходили рассказы о его доблести.
Nozzaire constantly tries to partake in missions himself, only to get captured by MAD or become badly injured as a result of Gadget's interference or incompetence. Ноззер постоянно пытается сам участвовать в миссиях, но только попадает в плен к ПСИХ или оказывается ранен в результате некомпетентности Гаджета.
The number of students per 10,000 inhabitants in Moldova has been constantly growing since the collapse of the Soviet Union, reaching 217 in 2000-2001, and 351 in 2005-2006. Количество студентов на 10000 жителей в Молдавии постоянно растет с момента распада Советского Союза, достигнув 217 в 2000-2001 годах и 351 в 2005-2006 годах.