He constantly argues with his parents, especially about running the restaurant. |
Постоянно спорит с родителями, особенно по вопросам ведения ресторанного бизнеса. |
The great advantage of machines is the "catch" the jackpot is constantly increasing, and waiting for your lucky. |
Большим преимуществом машин "поймать" джек-пот постоянно растет, и ждем Ваших повезло. |
Our employees have a massage for 2 years studying in higher education, and constantly attending various courses. |
Наши сотрудники имеют массаж в течение 2 лет, обучающиеся в высших образования, а также постоянно посещать различные курсы. |
Her childishness constantly gets her into trouble. |
Её ребячество постоянно вызывает у неё проблемы. |
Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. |
Тысячи бит данных постоянно пересылаются туда и обратно между памятью и жестким диском. |
She was constantly in the laboratory, where we two worked alone. |
Она постоянно была в лаборатории, где мы оба работали поодиночке. |
I constantly admonish my son, the Padishah, to act according to the treaty. |
Я постоянно наставляю моего сына, Падишаха, действовать согласно договору. |
At the time, the Norwegian-American community was constantly being reinforced by new immigrants from Norway. |
В то время норвежско-американской общины постоянно подкреплялись новыми иммигрантами из Норвегии. |
Robb is constantly accompanied by his direwolf, Grey Wind. |
Робба постоянно сопровождает его лютоволк Серый Ветер. |
They were promoted to the Serbian League where they were constantly on top. |
Они вышли в Сербскую Лигу, где постоянно были на вершине. |
I constantly hade making items from the various breeds of tree that grow in our district. |
Я постоянно мастерил из различных пород дерева, растущих в нашей местности. |
North Korean night patrols constantly cut telephone lines. |
Ночные патрули северокорейцев постоянно перерезали телефонные линии. |
This temptation has such profound roots within human experience and culture that it constantly reasserts itself. |
Это искушение имеет такие глубокие корни в человеческом опыте и культуре, что оно постоянно вновь заявляет о себе. |
"Ledokol" is constantly improving level of service and expanding the range of its services. |
«Ледокол» постоянно совершенствует уровень сервиса и расширяет спектр своих услуг. |
The technology landscape is constantly changing, and we are always responding to meet our user's needs. |
Технология landscape постоянно меняется, и мы всегда отвечаем на запросы, чтобы удовлетворить потребности наших пользователей. |
For convenience of clients experts Trading - industrial chamber and item of customs registration of consignments constantly work. |
Для удобства клиентов постоянно работают эксперты Торгово - промышленной палаты и пункт таможенного оформления грузов. |
After the revolution, the factory became state property, but it continued to work constantly. |
После революции фабрика стала государственной собственностью, однако постоянно продолжала свою работу. |
"Yuzhmash" seen as the leader of the rocket and space industry in Ukraine, constantly improve the quality of their products... |
Южмаш отмечен, как лидер ракетно-космической отрасли в Украине, постоянно повышающий качество своей продукции... |
Sasha learns to drink wine from the bottle and suffers from the strangeness of the Sun, which is constantly disappearing somewhere. |
Саша учится пить вино из бутылки и страдает от странностей Солнца, который постоянно куда-то исчезает. |
You can constantly check your phone for its battery level. |
Можно постоянно проверять дисплей, на котором отображен уровень заряда. |
Curricula are constantly evolving based on the latest recommendations developed by WHO, national experts, and leading international agencies. |
Учебные курсы постоянно совершенствуются с учетом современных рекомендаций, разработанных ВОЗ, национальными экспертами и ведущими международными организациями. |
The strict sanitary control is enforced constantly at the bottling line to keep clean all equipment and personal hygiene of service personnel. |
На линии разлива постоянно осуществляется строгий санитарный контроль за содержанием в чистоте оборудования и за личной гигиеной обслуживающего персонала. |
Moreover, as a result of these fires, the flora and fauna is constantly at risk. |
Кроме того, в результате этих пожаров, флора и фауна постоянно находится под угрозой. |
Like all luggage, it's constantly getting lost and having to track its owner down. |
Как и любой багаж, он постоянно теряется, и ему приходится выслеживать своего хозяина. |
We constantly follow novelties and supplement textile collections. |
Мы постоянно следим за новинками и пополняем коллекции тканей. |