| He constantly argues with his parents, especially about running the restaurant. | Постоянно спорит с родителями, особенно по вопросам ведения ресторанного бизнеса. | 
| The great advantage of machines is the "catch" the jackpot is constantly increasing, and waiting for your lucky. | Большим преимуществом машин "поймать" джек-пот постоянно растет, и ждем Ваших повезло. | 
| Our employees have a massage for 2 years studying in higher education, and constantly attending various courses. | Наши сотрудники имеют массаж в течение 2 лет, обучающиеся в высших образования, а также постоянно посещать различные курсы. | 
| Her childishness constantly gets her into trouble. | Её ребячество постоянно вызывает у неё проблемы. | 
| Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. | Тысячи бит данных постоянно пересылаются туда и обратно между памятью и жестким диском. | 
| She was constantly in the laboratory, where we two worked alone. | Она постоянно была в лаборатории, где мы оба работали поодиночке. | 
| I constantly admonish my son, the Padishah, to act according to the treaty. | Я постоянно наставляю моего сына, Падишаха, действовать согласно договору. | 
| At the time, the Norwegian-American community was constantly being reinforced by new immigrants from Norway. | В то время норвежско-американской общины постоянно подкреплялись новыми иммигрантами из Норвегии. | 
| Robb is constantly accompanied by his direwolf, Grey Wind. | Робба постоянно сопровождает его лютоволк Серый Ветер. | 
| They were promoted to the Serbian League where they were constantly on top. | Они вышли в Сербскую Лигу, где постоянно были на вершине. | 
| I constantly hade making items from the various breeds of tree that grow in our district. | Я постоянно мастерил из различных пород дерева, растущих в нашей местности. | 
| North Korean night patrols constantly cut telephone lines. | Ночные патрули северокорейцев постоянно перерезали телефонные линии. | 
| This temptation has such profound roots within human experience and culture that it constantly reasserts itself. | Это искушение имеет такие глубокие корни в человеческом опыте и культуре, что оно постоянно вновь заявляет о себе. | 
| "Ledokol" is constantly improving level of service and expanding the range of its services. | «Ледокол» постоянно совершенствует уровень сервиса и расширяет спектр своих услуг. | 
| The technology landscape is constantly changing, and we are always responding to meet our user's needs. | Технология landscape постоянно меняется, и мы всегда отвечаем на запросы, чтобы удовлетворить потребности наших пользователей. | 
| For convenience of clients experts Trading - industrial chamber and item of customs registration of consignments constantly work. | Для удобства клиентов постоянно работают эксперты Торгово - промышленной палаты и пункт таможенного оформления грузов. | 
| After the revolution, the factory became state property, but it continued to work constantly. | После революции фабрика стала государственной собственностью, однако постоянно продолжала свою работу. | 
| "Yuzhmash" seen as the leader of the rocket and space industry in Ukraine, constantly improve the quality of their products... | Южмаш отмечен, как лидер ракетно-космической отрасли в Украине, постоянно повышающий качество своей продукции... | 
| Sasha learns to drink wine from the bottle and suffers from the strangeness of the Sun, which is constantly disappearing somewhere. | Саша учится пить вино из бутылки и страдает от странностей Солнца, который постоянно куда-то исчезает. | 
| You can constantly check your phone for its battery level. | Можно постоянно проверять дисплей, на котором отображен уровень заряда. | 
| Curricula are constantly evolving based on the latest recommendations developed by WHO, national experts, and leading international agencies. | Учебные курсы постоянно совершенствуются с учетом современных рекомендаций, разработанных ВОЗ, национальными экспертами и ведущими международными организациями. | 
| The strict sanitary control is enforced constantly at the bottling line to keep clean all equipment and personal hygiene of service personnel. | На линии разлива постоянно осуществляется строгий санитарный контроль за содержанием в чистоте оборудования и за личной гигиеной обслуживающего персонала. | 
| Moreover, as a result of these fires, the flora and fauna is constantly at risk. | Кроме того, в результате этих пожаров, флора и фауна постоянно находится под угрозой. | 
| Like all luggage, it's constantly getting lost and having to track its owner down. | Как и любой багаж, он постоянно теряется, и ему приходится выслеживать своего хозяина. | 
| We constantly follow novelties and supplement textile collections. | Мы постоянно следим за новинками и пополняем коллекции тканей. |