Which is why Austrian, Lauda Air and Austrian arrows are constantly working to improve their services further still. |
Вот почему Austrian, Lauda Air и Austrian arrows по-прежнему и постоянно работают над улучшением своего сервиса. |
Vaccination is only recommended as a prophylactic measure for high-risk groups (e.g. laboratory personnel who are constantly exposed to the risk of contamination). |
Вакцинация рекомендуется только в качестве профилактической меры для групп повышенного риска (например, для сотрудников лабораторий, которые постоянно подвергаются риску заражения). |
You can decide independently when it is necessary to use credit, - under contingencies it is possible to use credit limit which is constantly available. |
Вы можете самостоятельно решать, когда необходимо воспользоваться кредитом - при любых непредвиденных обстоятельствах можно использовать кредитный лимит, который доступен постоянно. |
They enable to enlarge the production of rubber sealants, the demand for which is constantly growing in connection with the development of building industry in the republic and the country. |
Они позволят расширить производство резиновых уплотнителей, спрос на которые в связи с развитием в республике и стране строительной индустрии постоянно растет. |
STRADOM S.A. is constantly looking for new areas of production activity, at full speed launching new products on new markets. |
Предприятие АО STRADOM постоянно ищет новые сферы производственной деятельности, стремительно выходит с новой продукцией на новые рынки. |
In order to meet the continuously growing expectations of our clients, we constantly improve and provide additional units of high class machinery and material resources. |
Чтобы удовлетворить возрастающие требования клиентов, мы постоянно обновляем и дополняем имеющийся у нас машинный парк высокого класса, а также материальную базу. |
At the Austrian Airlines' Group, our employees are constantly striving to provide our customers with top services and high quality products throughout the Customer Service Chain. |
В Группе Австрийских Авиалиний наши служащие постоянно стремятся предоставлять нашим клиентам услуги на высшем уровне и высококачественную продукцию на всей Цепочке Обслуживания Клиента. |
Lastly, the constantly growing collection of stamps is now separated into categories (plants, animals, holidays, and so forth) for easier navigation. |
Наконец, постоянно растущая коллекция штампов теперь разделена на категории (растения, животные, праздники и т.д.) для упрощения навигации. |
We are constantly checking to see where we can improve the service we provide to our customers without raising ticket prices. |
Мы постоянно контролируем, в каких сферах мы можем улучшить свой сервис для наших клиентов, не повышая при этом цен на авиабилеты. |
The products of Alchevsk Iron and Steel Works are constantly exhibited at the international fairs and exhibitions in Germany, China, England and other countries. |
Продукция Алчевского комбината постоянно экспортируется на международных ярмарках и выставках в Германии, Китае, Англии и других странах. |
This did not dampen criticism of Quisling, who remained constantly in the headlines, although he was gradually earning a reputation as a disciplined and efficient administrator. |
После этого критика Квислинга не стихла, он постоянно упоминался в газетных заголовках, хотя постепенно снискал репутацию дисциплинированного и эффективного администратора. |
People become linked to one another and have access to information and communication with one another constantly. |
Люди становятся связанными друг с другом и имеют доступ к информации и коммуникации друг с другом постоянно. |
Ryan is gone and just as anyone who has lost a loved one to AIDS, I miss him deeply and constantly. |
Райан ушёл, и как все, кто потерял любимого человека от СПИДа, я постоянно глубоко скучаю по нему. |
And a number of symbols which I constantly used - masks, images, costumes - they are also about this pure thing. |
И ряд кодов, которые я использовал постоянно - маски, образы, костюмы, - тоже про эту чистую вещь. |
The daily rotation of the Earth is irregular (see ΔT) and constantly slows; therefore the atomic clocks constitute a much more stable timebase. |
Ежедневное вращение Земли нерегулярно (см. ΔT) и постоянно замедляется; поэтому атомные часы представляют собой гораздо более стабильную временную базу. |
Dagestan nourished his art work constantly.» |
Дагестан питал его творчество постоянно.» |
At the following parliament sessions, opposition's reaction was extremely negative, with most of them, either leaving the assembly, or constantly threatening the position. |
На следующих заседаниях парламента реакция оппозиции была крайне негативной, и большинство из них либо покидали собрание, либо постоянно угрожали сторонникам отмены законопроекта. |
Instructors constantly discuss with students eradication of harmful habits (alcohol, smoking), discover possibilities of improvement of sanitary conditions and financial base of the department. |
Преподаватели постоянно проводят беседы со студентами по искоренению вредных привычек (алкоголь, курение), выискивают возможности улучшения санитарно-гигиенических условий и материальной базы кафедры. |
We constantly renew and expand our range of high-tech veterinary products, find new ways for promotion of goods because we have all facility and great potential for this. |
Мы постоянно обновляем и развиваем ассортимент высокотехнологичных ветеринарных продуктов, ищем новые пути для продвижения товаров, так как для этого у нас есть все возможности и огромный потенциал. |
Availability. At present, the banking network comprises more than 230 departments to be constantly increased. |
доступность - сеть Банка на сегодняшний момент составляет более 230 отделений и продолжает постоянно увеличиваться. |
In one of the battles the regiment was surrounded by the Japanese and was constantly attacked by the enemy. |
В одном из боёв полк был окружен японцами и постоянно подвергался атакам противника. |
During the era of the Swedish Empire of the 17th century, the Finnish cavalry was constantly used in Germany, Bohemia, Poland and Denmark. |
В эпоху Шведской империи XVII века финская кавалерия постоянно использовалась в Германии, Богемии, Польше и Дании. |
Tomoyo loves her half-sister very much and takes care of her constantly since she has always had a weakness for children. |
Томоё очень любит свою сестру и постоянно о ней заботится (она всегда имела слабость к детям). |
A-GROUP constantly works in the direction of acquiring new fields of business (activity) and professional development of its staff. |
A-GROUP постоянно совершенствует свою деятельность в плане освоения новых сфер страхования, а также в плане профессионального роста своих сотрудников. |
JSC "Ferteksos transportas" is constantly seeking to optimize its production process, integrate new technologies, modern schemes of financing, raise the professional competence and skills of its staff. |
ЗАО «Фертексос Транспортас» постоянно оптимизирует производственные процессы, внедряет новые технологии, современные схемы финансирования, повышает профессионализм своих сотрудников. |