| In a constantly changing environment, it should continuously review and reform its activities. | В условиях непрерывно меняющегося мира ему следует постоянно анализировать свою деятельность и адаптировать ее с учетом складывающихся условий. | 
| Media discusses issues on gender equality constantly. | Вопросы гендерного равенства непрерывно обсуждаются в средствах массовой информации. | 
| GHG inventories in EIT countries need methodological, institutional, and technical improvements due to constantly increasing requirements. | Кадастры выбросов ПГ в СПЭ нуждаются в методологических, институциональных и технических усовершенствованиях ввиду непрерывно повышающихся требований. | 
| It is essential for every nation to create strong institutions where the capacity of citizens is constantly developed. | Каждой стране необходимо создавать крепкие институты, в рамках которых непрерывно развивается потенциал граждан. | 
| The National Agency is constantly assessing whether more concentration on training must be applied. | Национальное управление непрерывно оценивает потребности в дополнительных учебных мероприятиях. | 
| The visiting practice developed by the National Agency since its beginning will gradually be put down in writing and constantly updated by the secretariat. | Опыт проведения посещений, накопленный Национальным управлением с самого начала его работы, будет постепенно обобщаться в виде письменного документа, который будет непрерывно обновляться секретариатом. | 
| The constantly evolving nature of the geopolitical context and peacekeeping operations required continuous review, based on shared responsibility among all stakeholders. | Непрерывно меняющаяся геополитическая ситуация и характер операций по поддержанию мира требуют проведения постоянного анализа на основе принципа общей ответственности всех заинтересованных сторон. | 
| The Ombudsman stated that measures to solve the IDP problems had been constantly implemented. | Омбудсмен заявила, что в стране непрерывно осуществляются меры по решению проблемы ВПЛ. | 
| Every woman on this street constantly tells me that I have the perfect husband. | Все женщины на этой улице непрерывно говорят мне, какой у меня идеальный муж. | 
| But when Botkin researched the history of the two populations, he discovered that in reality they were constantly changing. | Но когда Боткин исследовал историю двух популяций, он выяснил что в действительности они непрерывно изменялись. | 
| Today the volume of information, processing computer systems, is constantly growing. | В современных условиях объем информации, который обрабатывают компьютерные системы, непрерывно увеличивается. | 
| The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside. | Русские бомбили Грозный непрерывно в течение недель, убивая в основном гражданских, которые были заперты в ловушке. | 
| She's not constantly checking in. | Она уже не напоминает о себе непрерывно. | 
| The Committee has constantly refined its working methods in order to fulfil its responsibilities in an effective manner. | Комитет непрерывно совершенствует свои методы работы, с тем чтобы эффективно выполнять возложенные на него обязанности. | 
| The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development. | Поэтому глобальная система безопасности должна непрерывно совершенствоваться, идти в ногу с техническим развитием. | 
| You are conducting this mission in a constantly changing environment. | Вы выполняете эту задачу в непрерывно меняющихся условиях. | 
| DONBASSAERO constantly expands and improves services to its passengers. | Авиакомпания непрерывно пополняет и совершенствует уровень сервиса для своих пассажиров. | 
| We constantly try to improve quality and functionality of our goods. | Непрерывно стараемся повышать качество и функциональность наших изделий. | 
| Like all personal documents, visa stickers must also meet the constantly increasing security standards. | Также как и все остальные личные документы, и визовые наклейки должны соответствовать непрерывно повышающимся стандартам безопасности. | 
| The band toured almost constantly up until April 2009 in several countries with support by Dååth and Cynic. | DragonForce выступали практически непрерывно вплоть до апреля 2009 года при поддержке Dååth и Cynic. | 
| A groups of production engineers is constantly working on the improvement of already existing products and on introducing new ones. | Коллектив технологов непрерывно работает над совершенствованием уже существующих и внедрением новых продуктов. | 
| PBV and PGV are charged constantly in real-time mode. | Начисление PBV и PGV осуществляется непрерывно в режиме реального времени. | 
| In order to maintain homeostasis, the central nervous system responds constantly, via neural feedback, to environmental cues. | С целью поддержания гомеостаза центральная нервная система непрерывно реагирует на средовые факторы посредством нервной обратной связи. | 
| Since the 1960s, deforestation has constantly gathered pace. | С 60-х годов вырубка леса непрерывно набирает обороты. | 
| Spammers are constantly trying to game the search results. | Спаммеры непрерывно пытаются подтасовывать поисковые результаты. |