The share of men employed as pre-school teachers remains constantly low: 3.6% in 2005 and 3.9% in 2008. |
Доля мужчин среди воспитателей детских садов остается на постоянно низком уровне: 3,6 процента в 2005 году и 3,9 процента в 2008 году. |
Furthermore, the Office of the Government Plenipotentiary for Disabled People constantly monitors the situation of the disabled - including women - in the labour market. |
Помимо этого Управление правительственного уполномоченного по делам инвалидов постоянно следит за положением инвалидов, в том числе женщин, на рынке труда. |
Data from previous years also show that the number was constantly increasing and that there is a positive trend when it comes to primary education of RAE children. |
Данные за предыдущие годы также указывают на то, что этот показатель постоянно растет и что в начальном образовании детей РАЕ намечается положительная тенденция. |
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes. |
Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки. |
Work constantly toward strengthening the coordination among the national human rights mechanisms and regularly provide them with the resources necessary for their proper functioning (Algeria); |
132.4 постоянно вести работу, направленную на совершенствование координации между национальными правозащитными механизмами, и регулярно предоставлять им ресурсы, необходимые им для надлежащего функционирования (Алжир); |
What's funny about her constantly, relentlessly, trying to break us up? |
Что смешного в том, что она постоянно пытается нас разлучить? |
But you don't have him constantly whispering in your ear, you know? |
Но у тебя в ушах постоянно не звучит его шепот. |
We are constantly searching, not just for answers to our questions but for new questions. |
Мы постоянно ищем, не только ответы на вопросы, но и новые вопросы. |
lionel's at my house constantly, acting like he belongs there. |
Лайнел постоянно у меня дома, ведёт себя, как свой. |
On the other hand, he kind of wears Big Jim's patience, because he's constantly having to deal with this kid who's doing all these crazy things. |
С другой стороны, он испытывает терпение Большого Джима, потому что тому постоянно приходится разбираться со своим сыном, который совершает все эти безумства. |
You are constantly finding holes to slither your way into in the hope of finding loose change, only to cry when you're bitten by another snake. |
Ты постоянно в поиске той дыры, в которую можно проскользнуть в надежде найти потерянную мелочь, и плачешь только когда тебя укусит другая змея. |
Do you know what it's like to love someone who talks about someone else constantly? |
Знаешь, каково это, любить кого-то, кто постоянно рассказывает о другой? |
And in a world that constantly shifts beneath our feet, the only thing we can know for certain is how we feel. |
И в мире, который постоянно двигается под нашими ногами. единственное, что мы можем знать наверняка то, что мы чувствуем. |
You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends. |
Я просто не хочу, чтобы Джульетта постоянно волновалась из-за того плохого, что может случиться со мной или с ней, или с кем-то из наших друзей. |
Like I said, I'm constantly checking in with my parolees, and I've seen Sam's pay stubs and he's been going to work. |
Как я уже говорил, я постоянно проверяю своих подопечных, и я видел зарплатные квитанции Сэма и он собирался на работу. |
My mom wasn't crying all the time, and I wasn't constantly looking over my shoulder. |
Моя мама перестала постоянно плакать, и я перестал постоянно оглядываться назад. |
I'm constantly texting, and there's no one at the other end. |
Я постоянно пишу смс, но я пишу их самому себе. |
Ever since I came back to the house I've done nothing but support her, advise her constantly, and this is the thanks I get. |
С тех пор, как я вернулась в дом, я только и поддерживала ее, советовала ей постоянно, и это - спасибо, которое я получила. |
Being the Intersect doesn't mean you have to constantly talk about being the Intersect. |
Быть Интерсектом - не значит постоянно говорить, что ты Интерсект |
And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on. |
И я, будучи ребёнком, постоянно рисовал комиксы и т. п. |
You know, that food could have had is constantly playing in our minds, 'cause we saw it. |
Знаешь, та еда что мы... мы могли иметь эта мысль постоянно в голове, потому что мы видели ее. |
They were constantly on me: do this, do that. |
Они постоянно что-то требовали: сделай то, сделай это. |
Babe, you... you just need to constantly dig. |
Детка, тебе... тебе просто нужно постоянно узнавать что-то новое |
We live in this weird time. It's kind of age of prohibitions, where in many areas of our life, we live life constantly against the law. |
Мы живём в это странное время, какой-то век запретов, когда во многих сферах нашей жизни мы постоянно живём вне закона. |
This folder has 17,000 photos - over 20 gigabytes of information - and it's growing constantly. |
В ней более 17 тысяч фотографий - это более 20 гигабайт информации - и она постоянно увеличивается. |