Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
The Committee was constantly searching for new ways to assist States parties in fulfilling their obligations under the Convention. Комитет постоянно ищет новые способы оказания помощи государствам-участникам в выполнении их обязательств по Конвенции.
Marginalization and isolation or alienation in old age are among the most common issues that affect older women constantly. Наступающие в старости проблемы маргинализации, изоляции или отчужденности являются одними из самых распространенных трудностей, с которыми постоянно сталкиваются пожилые женщины.
The organization is constantly sending out e-mails and newsletters that contain summaries of its activities. Организация постоянно рассылает электронные сообщения и информационные бюллетени, где вкратце говорится о проведенных ею мероприятиях.
Efforts must be accelerated to close the gap created by those factors that constantly promote envy, hatred and enmity. Необходимо наращивать усилия по устранению пропасти, созданной теми факторами, которые постоянно порождают зависть, ненависть и враждебность.
The objective is to create a constantly evolving action catalogue with reliable data generation and documentation of effects. Цель состоит в создании постоянно меняющегося перечня действий на основе надежных данных и документального подтверждения результатов.
The State constantly seeks possibilities to strengthen and prevent the disintegration of the natural family. Государство постоянно изыскивает возможности укреплять естественную семью, предотвращать ее распад.
During the period under review, UNODC continued to deliver a broad range of technical assistance over a wide and constantly evolving thematic portfolio. В течение отчетного периода ЮНОДК продолжало оказывать разнообразную техническую помощь в целом ряде постоянно меняющихся тематических областей.
As a result, they are constantly looking for ways to improve the situation. Поэтому они постоянно ищут пути улучшения существующей ситуации.
Norwegian Refugee Council is constantly confronted with violence against women and girls and has developed programmes in various settings. Норвежский совет по делам беженцев постоянно сталкивается с проблемой насилия в отношении женщин и девочек и разработал программы для применения в самых разных условиях.
They therefore sought constantly to improve their protection of minority groups and prevent, prosecute and punish racist acts. Поэтому они стремятся постоянно повышать уровень защиты групп меньшинств, предотвращать расистские акты и в уголовном порядке преследовать и наказывать за них.
As information technology is constantly evolving, they will be updated on a regular basis to reflect new technologies and standards. Поскольку информационные технологии постоянно эволюционируют, этот документ будет регулярно обновляться с учетом новых технологий и стандартов.
Also the cooperation between the EMEP Programme and Parties needed to be constantly developed and monitored. Нужно также постоянно развивать сотрудничество между программой ЕМЕП и Сторонами и осуществлять наблюдение за ним.
The environment and context of humanitarian action are constantly evolving. Условия и контекст осуществления гуманитарной деятельности постоянно меняются.
The Office for Disarmament Affairs was constantly striving to ensure financial transparency with regard to cost estimates and cost cutting. Управление по вопросам разоружения постоянно старается обеспечивать финансовую транспарентность при составлении смет расходов и добиваться экономии средств.
Nuclear disarmament remains one of Egypt's highest priorities, a priority which we have constantly promoted in all different international disarmament forums. Ядерное разоружение остается одним из высочайших приоритетов Египта - приоритетом, которой мы постоянно пропагандируем на разных международных разоруженческих форумах.
It is a constantly evolving area whose tools adapt themselves to society's needs. Речь идет об отрасли, которая постоянно эволюционирует и которая создает инструменты, служащие удовлетворению потребностей общества.
Since January 2010 the information contained in the Active citizens Register are constantly updated with sending in one variation on a monthly basis. С января 2010 года информация, содержащаяся в Реестре работающих граждан, постоянно обновляется и ежемесячно рассылается в одном варианте.
At the national average, the amount of protein and fats in food products consumed by the population constantly has higher than appropriate indicators. В среднем по стране количество белков и жиров в пищевых продуктах, потребляемых населением, постоянно выше надлежащих показателей.
In 2008 and 2009, the reference income levels for these allowances were constantly increased. В 2008 и 2009 годах базовые уровни дохода для этих пособий постоянно повышались.
As a result, the number of women in administrative and leadership positions in the ministries and public authorities has been growing constantly. Как результат число женщин на административных и руководящих должностях в министерствах и органах государственной власти постоянно возрастает.
Curricula of vocational schools are being constantly updated. Учебные планы профессионально-технических учебных заведений постоянно обновляются.
While pursuing its ambitious fundamental physics research programme, CERN constantly innovated in many fields. В рамках своей широкой программы научных исследований в области фундаментальной физики ЦЕРН постоянно получает инновационные результаты во многих областях.
Wood-based biomass played an important and constantly growing role in the bioeconomy, where raw materials and energy were derived from renewable sources. Использование древесной биомассы играет важную и постоянно растущую роль в биоэкономике, в которой сырьевые материалы и энергию получают из возобновляемых источников.
Technology constantly creates new opportunities to change and improve the world we live in. Техника постоянно создает новые возможности для изменения и совершенствования мира, в котором мы живем.
Armenian writers constantly participate in literature weeks, literature exchange programmes, round table discussions held in different countries. Армянские писатели постоянно участвуют в проводимых в разных странах неделях литературы, программах литературного обмена и дискуссиях круглого стола.