Английский - русский
Перевод слова Constantly
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Constantly - Постоянно"

Примеры: Constantly - Постоянно
Unfortunately, the decision on this issue is constantly delayed. К сожалению, решение по этому вопросу постоянно откладывается.
Consequently, the content of their reports constantly differs from one organization to the other. Соответственно, их доклады постоянно отличаются друг от друга по своему содержанию.
The Royal Thai Police have constantly participated in training in the area of financial investigation. Таиландская королевская полиция постоянно участвует в подготовке персонала в области финансовых расследований.
The time frames for completion forecast by the Tribunals are constantly shifting. Причем прогнозируемые руководством трибуналов сроки завершения уже рассматриваемых дел постоянно сдвигаются.
The attention of police personnel is constantly drawn to violations of human rights and freedoms. Внимание сотрудников полиции постоянно обращается на проблему посягательств на права и свободы человеческой личности.
Further, criminal investigation officers are constantly reminded to strictly observe the limits on the length of detention in police custody. Кроме того, сотрудникам уголовной полиции постоянно предписывается строго соблюдать сроки задержания.
Such arguments have been used constantly by the authorities to justify cases of torture. Эти аргументы постоянно используются властями для оправдания применения пыток 22.
Despite numerous difficulties, the number of institutions offering social services of one kind or another to families is constantly growing. Отметим, что несмотря на многочисленные трудности, число учреждений, предоставляющих семье различного вида социальные услуги постоянно растет.
The number of Algerian women in politics and their level of involvement are constantly growing. Активность и присутствие алжирских женщин в политической сфере постоянно усиливаются.
Nevertheless, while women's participation in all levels of national politics is constantly growing, it remains low. Однако участие женщин на всех уровнях политической жизни государства хотя постоянно и возрастает, но остается незначительным.
A federal law on political parties had been adopted in 2001 and the electoral system was constantly being improved. В 2001 году принят федеральный закон о политических партиях, и избирательная система постоянно совершенствуется.
The Commission's thinking was, however, constantly evolving. Однако Комиссия постоянно думала об этом.
We hear constantly from both separatist regimes that they will not allow the ethnically Georgian population to return to their homes. Мы постоянно слышим от обоих сепаратистских режимов о том, что они не позволят этническим грузинам вернуться в свои дома.
Before the campaign, homicide rates were constantly increasing in Brazil. До проведения кампании число убийств в Бразилии постоянно росло.
Canada was constantly improving and updating its databases and releasing new information. Канада постоянно совершенствует и обновляет свои базы данных и публикует новую информацию.
The federal and provincial authorities constantly consulted with each other and exchanged information regarding the interpretation and implementation of international human rights instruments. Федеральные и провинциальные органы власти постоянно консультируются друг с другом и обмениваются информацией, касающейся толкования и осуществления международных договоров в области прав человека.
This is especially important since the human rights policy is constantly facing new challenges. Это особенно важно потому, что политика в области прав человека постоянно сталкивается с новыми вызовами.
In addition, the longitudinal air and smoke velocity should be monitored constantly and the steering process of the ventilation system adjusted accordingly. Кроме того, следует постоянно измерять продольную скорость движения воздуха и дыма и соответствующим образом корректировать управление системой вентиляции.
Specific courses on road behaviour have come to the fore and are constantly being adapted. Появились и постоянно совершенствуются специальные курсы подготовки по вопросам правильного поведения в условиях дорожного движения.
The Federal Financial Supervisory Authority constantly updates this general clause with administrative provisions. Этот общий нормативный документ постоянно обновляется административными положениями, которые разрабатываются Федеральным управлением финансового надзора.
It has constantly enhanced this mechanism on the basis of its own experience and in accordance with the international norms in force. Он постоянно обогащает свою правовую базу с учетом собственного опыта и в соответствии с действующими международными нормами.
While the death toll from that epic disaster is constantly being revised, it stands today at well over 160,000. Хотя число жертв этой катастрофы эпических масштабов постоянно обновляется, на сегодняшний день оно составляет значительно более 160000.
Let me say a few words on the message we are constantly sending, from Jakarta to Geneva and now Kobe. Позвольте мне сказать несколько слов в связи с тем посланием, с которым мы обращаемся ко всем постоянно: от Джакарты до Женевы, а теперь и в Кобе.
We must therefore answer a number of critical questions that are constantly on our minds. Следовательно, мы должны ответить на ряд важнейших вопросов, над которыми мы постоянно размышляем.
2 Examples include the constantly mutating strains of the Ebola virus and the avian flu. 2 К числу примеров относятся постоянно мутирующие виды вируса Эбола и птичьего гриппа.