The Commission also noted that the Secretariat constantly updated the list to provide up-to-date information. |
Комиссия отметила также, что Секретариат постоянно обновляет этот перечень, с тем чтобы в нем содержалась самая актуальная информация. |
Commercial law is constantly evolving to respond to new business practices and challenges. |
Торговое право постоянно развивается в ответ на появление новой практики ведения предпринимательской деятельности и вызовов в этой области. |
We are constantly confronted with early marriage. |
Мы постоянно сталкиваемся с фактами раннего вступления в брак. |
Rather than constantly craving companionship and attention. |
Вместо того, чтобы постоянно требовать внимания и общения. |
But we need you to stop constantly bickering. |
Но нам хотелось бы, чтобы вы перестали постоянно ссориться. |
Integration schools and classes are constantly being expanded in many Länder. |
Во многих землях постоянно увеличивается число школ и учебных классов, выполняющих интеграционные функции. |
SERNAM was constantly reviewing the matter. |
СЕРНАМ постоянно держит этот вопрос в поле своего зрения. |
Health professionals and policy makers constantly use a wide array of health indicators. |
Медицинские работники и лица, разрабатывающие политику, постоянно используют широкий ряд показателей в области охраны здоровья. |
Once installed PrivacyKeyboard will protect your privacy immediately and constantly. |
Программа PrivacyKeyboard постоянно работает в фоновом режиме "прозрачно" для пользователя и обеспечивает защиту системы в реальном режиме времени. |
This number increased constantly reaching 41 in 2003. |
Их число постоянно росло и к 2003 году достигло 41. |
Everyone knows that the Internet is constantly developing. |
Всем известно, что Интернет не стоит на месте, а постоянно развивается. |
We discover every atom contains constantly changing subatomic particles. |
Мы обнаруживаем, что каждый атом содержит постоянно изменяющиеся податомные частицы. |
Behavior patterns are generally unwritten and constantly changing. |
Модели поведения, как правило, неписаные и постоянно меняются. |
Harumi is usually very cool and smiles constantly. |
Харуми, как правило, очень крут и постоянно улыбается. |
These individuals are constantly searching or looking for something. |
Это те, кто постоянно следит за каким-то человеком, с целью или без. |
Instead, I constantly bought guitars. |
Более того, я постоянно борюсь с гитарой. |
We are constantly witnessing world calamities. |
Мы постоянно являемся свидетелями катастроф во всем мире. |
Training needs in trade promotion and export development are constantly evolving. |
Потребности в подготовке кадров в области поощрения торговли и развития экспорта постоянно меняются. |
Germany: Domestic combined transport is constantly declining. |
Германия сообщила, что объем внутренних комбинированных перевозок в стране постоянно сокращается. |
The number of part-time workers has constantly increased. |
Количество работников, занятых неполный рабочий день, постоянно возрастает. |
We are constantly adding confidence-building measures to assure peace in the Aegean. |
Мы постоянно принимаем меры по укреплению доверия с целью обеспечения мира в регионе Эгейского моря. |
Situated at the crossroads of different cultural influences, its culture has been constantly enriched. |
В связи с тем, что она расположена на перекрестке различных культурных влияний, ее культура постоянно обогащается. |
This is vital, as we are constantly facing new emergencies. |
Это имеет исключительно важное значение, ибо мы постоянно сталкиваемся с новыми чрезвычайными ситуациями. |
The UNMIK experience is being constantly monitored and analysed. |
Приобретаемый МООНК опыт постоянно отслеживается и анализируется, и им обмениваются с другими миссиями. |
The limits of human rights applicability are being constantly questioned. |
Люди постоянно задаются вопросом о том, где границы применимости прав человека. |