Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
In other words, they have completely taken over our province. Иными словами, они полностью захватили нашу провинцию.
Several States noted that the impact of technology was by no means one-sided or completely to the advantage of offenders. Несколько государств отметили, что воздействие технологии никоим образом не является односторонним или проявляющимся полностью в интересах преступников.
The progress made thus far in the Burundi peace process has not been completely satisfactory. В осуществлении мирного процесса в Бурунди к настоящему времени достигнут прогресс, который не является полностью удовлетворительным.
Since 1990, however, the situation had changed completely. Однако после 1990 года положение полностью изменилось.
Before 1990, during the Communist regime, emigration was completely prohibited. До 1990 года, в период правления коммунистического режима, эмиграция была полностью запрещена.
Secondly, Syria has cooperated continuously and completely with the Commission since it began its work. Во-вторых, Сирия постоянно и полностью сотрудничает с Комиссией с самого начала ее работы.
Furthermore, the note was completely silent on the question of the top leadership and accountability of the institutions. Кроме того, в записке полностью обходился вопрос о высших руководящих эшелонах и системе подотчетности институтов.
Their efforts to pursue much-needed development are limited, as the support received from development partners is still insufficient, or sometimes even completely lacking. Их усилия по обеспечению столь необходимого для них развития ограничены, поскольку поддержка, предоставляемая партнерами по развитию, все еще недостаточна, а иногда полностью отсутствует.
But justice cannot be completely done so long as major perpetrators remain at large. Но правосудие не восторжествует полностью, пока на свободе остаются главные преступники.
In its history, it has dried out completely several times. За свою историю озеро несколько раз полностью высыхало.
However, the Security Council has completely ignored it and has not studied it seriously. Однако Совет Безопасности полностью проигнорировал его и не изучил его серьезно.
The four-storey hospital was completely destroyed by the explosion. В результате взрыва четырехэтажное здание госпиталя было полностью разрушено.
Similar thinking applies even if the special law is intended completely to replace the general law. Аналогичная аргументация применяется даже если специальное право имеет своей целью полностью заменить общее право.
That question was in due course completely absorbed by the question of "crimes". Данный вопрос был в свое время полностью поглощен вопросом о "преступлениях".
All in all, the process of generating troops for UNMIL has not been completely satisfactory. В общем и целом процесс комплектования сил для МООНЛ не был полностью удовлетворительным.
These targeted restrictions on freedom of expression and freedom of association are completely at odds with fundamental human rights. Эти целенаправленные ограничения на свободу слова и свободу объединения полностью противоречат основополагающим правам человека.
I think that is very natural, and we completely support it. Я считаю это вполне естественным, и мы полностью это поддерживаем.
On the other hand, it should always be possible for the parties to partially or completely give up those elements of enforcement. С другой стороны, у сторон всегда должна быть возможность частично или полностью отказы-ваться от этих элементов приведения в исполнение.
They may reduce risk for certain undertakings but should not completely insulate private investors from risk. Это может уменьшить риск для частных инвесторов при осуществлении некоторых предпри-нимательств, но не должно полностью избавлять их от риска.
But a few States still remain completely outside the purview of the Convention. Однако несколько государств по-прежнему остаются полностью за рамками Конвенции.
Finally, we agree completely with Mr. Kouchner's approach to tackling the issue of autonomy and self-government for Kosovo. И наконец, мы полностью согласны с подходом г-на Кушнера к проблеме автономии и самоуправления для Косово.
The Ariana Women's Vocational Centre was completely refurbished and supplied with training equipment such as sewing machines, satellite televisions and computers. Женский центр профессионально-технического обучения «Ариана» был полностью переоборудован и оснащен таким учебным оборудованием, как швейные машинки, телевизионные приемники со спутниковыми антеннами и компьютеры.
As for FDI, LDCs had been almost completely ignored by multinational corporations. В случае же ПИИ многонациональные корпорации практически полностью игнорируют НРС.
It also reaffirms the determination of the General Assembly to eliminate colonialism quickly and completely from the history of humankind. В нем подтверждается также твердое намерение Генеральной Ассамблеи быстро и полностью ликвидировать колониализм, чтобы он стал только достоянием истории человечества.
The mission met with one elderly woman whose house had been completely destroyed and who was compelled to live in a stable. Участники миссии встретились с пожилой женщиной, дом которой был полностью разрушен и которая была вынуждена жить в хлеву.