| No, I think you snapped me out of it before anything completely disappeared. | Думаю, ты растормошил меня до того, как воспоминание исчезло полностью. |
| You just completely bypass the went right into the breakup. | Ты только что полностью обошел отношения и сразу перешел к разрыву. |
| She's completely spoiled both her sons. | Она полностью избаловала своих обоих сыновей. |
| It's a completely interactive program detailing Earth's customs, culture, history, geography... | Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию... |
| You weren't aware of something that would have changed your life completely. | Вы даже не подозревали, ведь это могло полностью изменить вашу жизнь. |
| I mean, it completely rewrote Bowman's DNA. | Ведь эта штука полностью перестроила ДНК Боумана. |
| She needs to be completely immersed in Agent Dunham's life. | Она должна полностью погрузиться в жизнь агента Данэм. |
| But if the magnetite hasn't yet completely diminished... | Но если магнетит еще не полностью уменьшился... |
| It is a completely Danish product of which we may be most proud. | Она является полностью датской разработкой, нашей самой большой гордостью. |
| You deserve to be with someone who is in love with you, totally and completely. | Просто ты заслуживаешь быть с тем, кто любит тебя, полностью и без оглядки. |
| I agree completely with the points they make about that. | Я полностью согласен с их действиями. |
| I have to be completely committed to my training schedule until the 2012 Olympics. | Мне придется быть полностью преданной моему тренировочному графику до Олимпиады 2012. |
| Everything our clients do on our site is completely secure and secret. | Всё, что наши клиенты делают на сайте, полностью конфиденциально и безопасно. |
| It's a desperate move used only when you're completely outmanned and outgunned. | Это отчаянный ход, используемый когда ты полностью в безнадёжной ситуации. |
| I completely agree about the power of unexpressed passion. | Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти. |
| This time, his name is completely misspelled on the paperwork. | На этот раз его имя полностью с ошибками в документах. |
| I can completely understand why you were so upset. | Я полностью могу понять почему ты так расстроилась. |
| I was completely mistaken in Mr. Elton. | Я полностью ошиблась в мистере Элтоне. |
| I know... but I spend my nights, staring at a blank page, completely blocked... | Я знаю... но я тратить мои вечера, смотрящими на пустая страница, полностью блокирован... |
| We finished, we're completely done. | Мы закончили, Мы полностью сделали. |
| I just hope they haven't completely redecorated the place. | Я надеюсь, что они не полностью завершили ремонт. |
| I mean, that's completely irresponsible. | Я имею в виду, это полностью безответственно. |
| I know I have this need to rescue, but I really understood her reasoning completely. | Я знаю, что у меня есть потребность спасать, но я, правда, понял ее умозаключение полностью. |
| By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here on their manoeuvres, and completely vulnerable. | В воскресенье все подводные лодки флота НАТО... будут здесь, полностью уязвимы. |
| In 2012, Enel sold the remaining 5.1% of Terna in its possession, thus exiting completely from the high-voltage market. | Деятельность внутри компании В 2012 году Enel продала оставшиеся 5,1% Terna, которая все еще находилась в её владении, и, таким образом, полностью покинула рынок высоковольтной энергии. |