No, I think you snapped me out of it before anything completely disappeared. |
Думаю, ты растормошил меня до того, как воспоминание исчезло полностью. |
You just completely bypass the went right into the breakup. |
Ты только что полностью обошел отношения и сразу перешел к разрыву. |
She's completely spoiled both her sons. |
Она полностью избаловала своих обоих сыновей. |
It's a completely interactive program detailing Earth's customs, culture, history, geography... |
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию... |
You weren't aware of something that would have changed your life completely. |
Вы даже не подозревали, ведь это могло полностью изменить вашу жизнь. |
I mean, it completely rewrote Bowman's DNA. |
Ведь эта штука полностью перестроила ДНК Боумана. |
She needs to be completely immersed in Agent Dunham's life. |
Она должна полностью погрузиться в жизнь агента Данэм. |
But if the magnetite hasn't yet completely diminished... |
Но если магнетит еще не полностью уменьшился... |
It is a completely Danish product of which we may be most proud. |
Она является полностью датской разработкой, нашей самой большой гордостью. |
You deserve to be with someone who is in love with you, totally and completely. |
Просто ты заслуживаешь быть с тем, кто любит тебя, полностью и без оглядки. |
I agree completely with the points they make about that. |
Я полностью согласен с их действиями. |
I have to be completely committed to my training schedule until the 2012 Olympics. |
Мне придется быть полностью преданной моему тренировочному графику до Олимпиады 2012. |
Everything our clients do on our site is completely secure and secret. |
Всё, что наши клиенты делают на сайте, полностью конфиденциально и безопасно. |
It's a desperate move used only when you're completely outmanned and outgunned. |
Это отчаянный ход, используемый когда ты полностью в безнадёжной ситуации. |
I completely agree about the power of unexpressed passion. |
Я полностью согласна насчет силы невыраженной страсти. |
This time, his name is completely misspelled on the paperwork. |
На этот раз его имя полностью с ошибками в документах. |
I can completely understand why you were so upset. |
Я полностью могу понять почему ты так расстроилась. |
I was completely mistaken in Mr. Elton. |
Я полностью ошиблась в мистере Элтоне. |
I know... but I spend my nights, staring at a blank page, completely blocked... |
Я знаю... но я тратить мои вечера, смотрящими на пустая страница, полностью блокирован... |
We finished, we're completely done. |
Мы закончили, Мы полностью сделали. |
I just hope they haven't completely redecorated the place. |
Я надеюсь, что они не полностью завершили ремонт. |
I mean, that's completely irresponsible. |
Я имею в виду, это полностью безответственно. |
I know I have this need to rescue, but I really understood her reasoning completely. |
Я знаю, что у меня есть потребность спасать, но я, правда, понял ее умозаключение полностью. |
By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here on their manoeuvres, and completely vulnerable. |
В воскресенье все подводные лодки флота НАТО... будут здесь, полностью уязвимы. |
In 2012, Enel sold the remaining 5.1% of Terna in its possession, thus exiting completely from the high-voltage market. |
Деятельность внутри компании В 2012 году Enel продала оставшиеся 5,1% Terna, которая все еще находилась в её владении, и, таким образом, полностью покинула рынок высоковольтной энергии. |