Of course she's not hurt, but she completely blew her entrance. |
Конечно же не пострадала, но это полностью испортило ее выход. |
But now I personally have received confirmation that the testimony by Syrian dissidents was completely bogus. |
Но сейчас я лично получила информацию о том, что показания сирийский диссидентов были полностью поддельными. |
She understands completely the sanctity of the congregation's confidence. |
Она полностью понимает святость секрета прихожан. |
The stroke left her completely paralyzed, But still conscious. |
Инсульт сделал её полностью парализованной, но она в сознании. |
These workouts have completely changed my metabolism. |
Эти тренировки полностью изменили мой обмен веществ. |
Either way, he's completely shut down. |
В любом случае, он полностью замкнулся в себе. |
Is there someone in your service whom you trust completely? |
Есть ли среди ваших слуг кто-то, кому вы полностью доверяете? |
So they're not cut off completely. |
Да. Так что они не полностью порвали. |
All the other Troglytes are completely dominated by them. |
Остальные троглиты полностью под их влиянием. |
Here on Stratos, we have completely eliminated violence. |
Но здесь, на Стратосе, мы полностью искоренили насилие. |
It turns out your work at the Animal Salvation Fund is completely pro Bono. |
Как выяснилось ваша работа в Фонде спасения животных, полностью на благотворительной основе. |
And in these very sewers, we discovered a strange race of creatures completely dedicated to the Shredder. |
И в этих самых коллекторах, мы обнаружили, странную расу существ полностью посветившие себя Шредеру. |
Last time a half-brother showed up, he completely flipped out. |
В прошлый раз, когда объявился сводный братец, он полностью потерял самообладание. |
Annie, I know this is completely personal. |
Энни, я знаю, это полностью личное. |
No, the armoury was completely destroyed. |
Нет, оружейная была полностью разрушена. |
He's completely focused on it. |
Он полностью сосредоточен на этом деле. |
I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, but the oversight in place is completely inadequate. |
Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным. |
They died off millions of years ago, but they haven't disappeared completely. |
Они исчезли миллионы лет назад, но похоже, что не полностью. |
We don't want to completely destroy your life. |
Мы не хотим полностью разрушить вашу жизнь. |
Our sole purpose is to completely destroy all record of the nanomachines. |
Единственная наша цель - полностью уничтожить всё, что связано с нанороботами. |
Dude, I hear they have laws that make women completely cover their bodies, when around in public. |
Чувак, я слышал, что по их законам женщина может полностью прикрыться их телами на публике. |
You know, your life can... completely change in an instant. |
Знаешь, твоя жизнь может... вмиг полностью измениться. |
My life... completely changed when I met you seven months ago. |
Моя жизнь... полностью изменилась, когда я встретила тебя семь месяцев назад. |
Okay, here's your new phone and laptop, completely hack-proof. |
Вот твой новый телефон и ноут, полностью защищенные. |
I'm completely sure she doesn't consider you her boyfriend. |
Я полностью уверен, что она не считает тебя её бойфрендом. |