| All concerned agreed that the matter is now completely closed. | Все имеющие отношение согласны, что дело полностью закрыто. |
| I'm completely responsible for the failure of this marriage. | Я полностью несу ответственность за то, что этот брак развалился. |
| It's like you said, my mind was completely hijacked. | Это, как ты говорила, мое сознание было полностью захвачено. |
| Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. | Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь. |
| I have already completely cleared it so he can spend time with the children. | Я уже всё полностью очистила, так что он сможет провести время с детьми. |
| And as you may know, I am totally and completely insane. | Возможно, вы знаете, что я целиком и полностью безумен. |
| It would have completely legitimized the accusation. | Она же полностью может подтвердить обвинение. |
| Hopefully, by then, I will have completely erased this image from my brain. | Надеюсь, к тому времени я полностью сотру из памяти этот образ. |
| Okay, Rebecca, I got your phone completely protected from hackers now. | Так, Ребекка, твой телефон теперь полностью защищен от взлома. |
| We give ourselves over to them... completely. | Мы отдаем себя им... полностью. |
| The creatures are composed of completely indigestible toxins. | Эти существа состоят из полностью неперевариваемых токсинов. |
| And he's managed to completely discredit me in Martinez's eyes. | И он может полностью дискредитировать меня в глазах Мартинеса. |
| For once I agree with Mrs. Duke completely. | Единственный раз, когда я полностью согласна с миссис Дюк. |
| Emerald Water International is a completely legit organization. | "Эмералд Уотер Интернешнл" - полностью легальная организация. |
| I used to grow enough crops to completely sustain myself. | Раньше я засеивал достаточно всякого зерна, чтобы полностью обеспечивать себя. |
| This was the point at which individuals became completely self-directed and free of society. | Это точка в которой личности становились полностью ориентироваными на себя и свободными от общества. |
| Her department is completely separate from ours. | Её департамент работает полностью обособленно от нас. |
| No, of course, I completely understand. | Нет, конечно, я полностью понимаю. |
| And her calendar shows that she was completely dedicated to pure water now. | А ее календарь указывает, что она полностью посвятила себя обеспечению чистоты воды. |
| SANDERS: Sometimes the gunpowder in old ammunition doesn't burn completely. | Иногда порох в старых патронах сгорает не полностью. |
| He was completely gone, lost in a haze of smoke. | Он был полностью затерян в туманной дымке. |
| Ignore your feelings completely, rely on your instruments. | Игнорировать свои чувства полностью. Полагаться на приборы. |
| Blair, you and I both know You'll never be completely trustworthy... | Блэр, мы оба знаем, тебе никогда нельзя полностью доверять... |
| A frog in the Canadian Arctic... that hibernates and completely freezes in the winter. | Канадская лягушка, которая зимой впадает в спячку и полностью замерзает. |
| This is completely and entirely my fault. | Это целиком и полностью моя вина. |