The White House did this completely on their own. |
Белый дом сделал это полностью по своей инициативе. |
He was completely dehydrated in addition to his other injuries. |
Он был полностью обезвожен, Помимо других своих травмах. |
You know, I really hope this doesn't destroy you completely. |
Я правда надеюсь, что это не уничтожит тебя полностью. |
Dom, it is like your single years have been completely wiped from your memory. |
Дом, такое впечатление, что годы одиночества полностью стёрты из твоей памяти. |
You are completely compromising me right now. |
Вы полностью посвящаю себя в настоящее время. |
No. Row "C" is completely sold out. |
Ряд "К" полностью распродан. |
Well, the kids are completely sucked into that movie. |
Ну, дети полностью увлечены этим фильмом. |
Well, you'll never be completely rid of this infection in Kandahar. |
Ну, вы никогда полностью не избавитесь от этой инфекции в Канадагаре. |
He's been completely off the map since he was released. |
Он был полностью вне радаров с тех пор, как его освободили. |
Hawala's completely anonymous, right? |
Хавала полностью анонимна, не так ли? |
We are now completely up to date with the polio vaccination programme. |
Сейчас мы находимся полностью в курсе при проведении вакцинации против полиомиелита. |
But he wants to rely completely on skill. |
Но он хочет полностью полагаться на мастерство. |
But... of course, Agent Borin is a professional, and I trust her completely. |
Но... конечно, агент Борин профессиональна, и я ей полностью доверяю. |
Every single conclusion you draw is completely and utterly wrong. |
Каждый вывод, что вы предлагаете, целиком и полностью неверен. |
I finally created a sturdy material that will disappear completely as she does. |
Но я наконец-то создала материал, который полностью исчезает из виду вместе с ней. |
And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless. |
И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным. |
You may not have been completely wrong. |
Может ты и не полностью неправ. |
Which means that you may not have been completely right. |
И это значит, что ты не полностью права. |
Impossible; the man works with me, I trust him completely. |
Невозможно, этот человек работает на нас, я ему полностью доверяю. |
You believe he's completely under your domination? |
Вы полагаете, что он полностью под вашим контролем? |
Until yesterday, I've been completely satisfied in regard to his sincerity. |
До вчерашнего дня, я был полностью уверен в его искренности. |
This indicates that checks had still not been implemented with sufficient accuracy to completely rule out the risk of overstatement of expenditure. |
Это свидетельствует о том, что до сих пор не внедрена система проверок, обеспечивающая достаточную точность, чтобы полностью исключить риск завышения расходов. |
Unfortunately, humanitarian aid coming from the rest of Georgia to the Tskhinvali region of South Ossetia has been completely blocked. |
К сожалению, гуманитарная помощь, направляемая со всей Грузии в Цхинвальский район Южной Осетии, полностью блокируется. |
The bullet shall completely penetrate at least one side wall of the cylinder. |
Пуля должна полностью пробить как минимум одну стенку баллона. |
State practice, while not completely absent, is still less consistent in this regard. |
Практика государств, которая нельзя сказать, что полностью отсутствует, в этом отношении еще менее последовательна. |