| In Burma, women are completely equal with men. | В Бирме, женщины полностью равны с мужчинами. |
| It's like they drained your batteries completely. | Как будто батареи полностью лишили заряда. |
| Forgotten completely, totally, absolutely. | Забыта полностью, тотально, абсолютно. |
| I'm somewhat sorry that it happened, but not completely. | Я даже немного сожалею, что это случилось, но не полностью. |
| I couldn't completely get you out of to get creative. | Полностью стереть тебя не получилось, и я проявил фантазию. |
| That's a significant change of behavior, but you completely dismissed it. | Это важная перемена поведения, но вы ее полностью отвергли. |
| Militants of all stripes must be decommissioned completely and transparently. | Боевики всех мастй должны быть полностью и прозрачно выведены из строя. |
| Nor have they been completely passive. | И они не были полностью пассивными. |
| Your team could completely secure that area. | Ваша команда может полностью охранять эту часть. |
| Now, I completely understand the concept of not rockin' the boat. | Теперь я полностью понимаю концепцию "не раскачивай лодку". |
| Russia is completely dependent, economically and politically, on its commodity and energy exports, which go primarily to Europe. | Россия полностью зависит, экономически и политически, от своего экспорта товаров и энергоносителей, которые идут в основном в Европу. |
| Unfortunately, the system completely collapsed after the war broke out in August 1914. | К сожалению, система полностью развалилась после начала войны в августе 1914 года. |
| It seemed too good to be true that the Greek deficit would be completely eliminated in just three years. | То, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением. |
| Also, Mexico needs to diversify its economy, so that it is not completely dependent on US prosperity. | Также, Мексике необходимо диверсифицировать экономику таким образом, чтобы не полностью зависеть от благосостояния Соединенных Штатов. |
| But if Milosevic and his followers are finished for good, he may yet succeed in completely compromising the tribunal. | Но, если с Милошевичем и его последователями покончено навсегда, они все еще могут преуспеть в одном - полностью подорвать репутацию трибунала. |
| He wanted some place that was completely off the grid. | Ему нужно было место, полностью вне "системы". |
| The ingenious Anti-Pesto have completely dealt with my rabbit problem. | Изобретательные Антигрызы полностью избавились от проблемы с кроликами. |
| And they can be completely fertile - have the same number of progeny as the normal worms do. | Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви. |
| We've created a completely digital human head. | Мы создали полностью цифровую голову человека. |
| That power disappears completely; nobody supports that by 2011. | Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011. |
| It was about two meters high, completely squashed by the violence of the earthquake. | Она была около 2-х метров в высоту, полностью разрушена бушующим землетрясением. |
| These three intertwined processes have completely annihilated all the traditional bearings of Western societies, with radical consequences for the individual. | Эти три взаимосвязанных процесса полностью уничтожили все традиционные устои западных обществ, что привело к тяжёлым последствиям для личности. |
| Splash him completely into the water and send him urgently to the crematorium. | Плещите его полностью в воду и посылайте ему срочно крематорию. |
| And he completely changed his diet. | И он полностью изменил свой рацион. |
| You emphasized the golf, completely omit the Florida. | Ты выделил гольф, полностью избежав Флориду. |