In Burma, women are completely equal with men. |
В Бирме, женщины полностью равны с мужчинами. |
It's like they drained your batteries completely. |
Как будто батареи полностью лишили заряда. |
Forgotten completely, totally, absolutely. |
Забыта полностью, тотально, абсолютно. |
I'm somewhat sorry that it happened, but not completely. |
Я даже немного сожалею, что это случилось, но не полностью. |
I couldn't completely get you out of to get creative. |
Полностью стереть тебя не получилось, и я проявил фантазию. |
That's a significant change of behavior, but you completely dismissed it. |
Это важная перемена поведения, но вы ее полностью отвергли. |
Militants of all stripes must be decommissioned completely and transparently. |
Боевики всех мастй должны быть полностью и прозрачно выведены из строя. |
Nor have they been completely passive. |
И они не были полностью пассивными. |
Your team could completely secure that area. |
Ваша команда может полностью охранять эту часть. |
Now, I completely understand the concept of not rockin' the boat. |
Теперь я полностью понимаю концепцию "не раскачивай лодку". |
Russia is completely dependent, economically and politically, on its commodity and energy exports, which go primarily to Europe. |
Россия полностью зависит, экономически и политически, от своего экспорта товаров и энергоносителей, которые идут в основном в Европу. |
Unfortunately, the system completely collapsed after the war broke out in August 1914. |
К сожалению, система полностью развалилась после начала войны в августе 1914 года. |
It seemed too good to be true that the Greek deficit would be completely eliminated in just three years. |
То, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением. |
Also, Mexico needs to diversify its economy, so that it is not completely dependent on US prosperity. |
Также, Мексике необходимо диверсифицировать экономику таким образом, чтобы не полностью зависеть от благосостояния Соединенных Штатов. |
But if Milosevic and his followers are finished for good, he may yet succeed in completely compromising the tribunal. |
Но, если с Милошевичем и его последователями покончено навсегда, они все еще могут преуспеть в одном - полностью подорвать репутацию трибунала. |
He wanted some place that was completely off the grid. |
Ему нужно было место, полностью вне "системы". |
The ingenious Anti-Pesto have completely dealt with my rabbit problem. |
Изобретательные Антигрызы полностью избавились от проблемы с кроликами. |
And they can be completely fertile - have the same number of progeny as the normal worms do. |
Они полностью способны к воспроизводству - дают столько же потомства, как и нормальные черви. |
We've created a completely digital human head. |
Мы создали полностью цифровую голову человека. |
That power disappears completely; nobody supports that by 2011. |
Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011. |
It was about two meters high, completely squashed by the violence of the earthquake. |
Она была около 2-х метров в высоту, полностью разрушена бушующим землетрясением. |
These three intertwined processes have completely annihilated all the traditional bearings of Western societies, with radical consequences for the individual. |
Эти три взаимосвязанных процесса полностью уничтожили все традиционные устои западных обществ, что привело к тяжёлым последствиям для личности. |
Splash him completely into the water and send him urgently to the crematorium. |
Плещите его полностью в воду и посылайте ему срочно крематорию. |
And he completely changed his diet. |
И он полностью изменил свой рацион. |
You emphasized the golf, completely omit the Florida. |
Ты выделил гольф, полностью избежав Флориду. |