| The receptacles are rarely completely emptied. | Эти сосуды в редких случаях оказываются полностью порожними. |
| No nation can protect its people completely from cross-border problems. | Ни одно государство не может полностью защитить свой народ от трансграничных проблем. |
| Some were looted, others completely destroyed. | Некоторые из них были разграблены, другие полностью уничтожены. |
| No country or society is completely free of racism, discrimination or ethnocentrism. | Ни одна страна, ни одно общество не являются полностью свободными от расизма, дискриминации и этноцентризма. |
| One therefore cannot really replace development economics with palliative economics completely. | Поэтому на самом деле нельзя полностью подменять экономику развития «болеутоляющей» или паллиативной экономикой. |
| Railway Assets and organisational issues are not completely clarified. | Вопросы, касающиеся фондов и организационных аспектов, выяснены не полностью. |
| Regrettably, however, this fundamental issue seems to have been completely overlooked. | Однако, к сожалению, этот фундаментальный вопрос, как представляется, был полностью упущен из виду. |
| Many inmates become completely dependent on the food received by others. | Многие заключенные становятся полностью зависимыми от других заключенных в том, что касается питания. |
| Hospital and physician services are completely covered without premium costs. | Полностью без учета надбавок покрываются расходы на больничное лечение и врачебную помощь. |
| The two institutions were thus completely separate and should not be confused. | Таким образом, эти два института полностью отделены друг от друга и их не следует смешивать. |
| They left after completely looting his house. | Перед тем как уйти, они полностью разграбили его дом. |
| This is largely because arms, ammunition and cash are completely fungible. | Это во многом объясняется тем, что оружие, боеприпасы и деньги стали полностью взаимозаменяемыми товарами. |
| Moreover, Switzerland reiterates its belief that the Global Compact must remain completely autonomous. | Более того, Швейцария вновь заявляет о своей убежденности в том, что Глобальный договор должен оставаться полностью автономным. |
| Another seemingly ignored ill is poliomyelitis, which we have completely eliminated in Senegal. | Еще одной, похоже, забытой болезнью является полиомиелит, с которым мы полностью покончили в Сенегале. |
| The meagre credibility that this body still retains would simply vanish completely. | Тот скудный авторитет, который еще сохраняет этот орган, будет попросту полностью утрачен. |
| Allowing the proposed four receptacles would completely cover customers' current requirements. | В случае разрешения эксплуатации предлагаемых четырех видов емкостей нынешние потребности пользователей были бы полностью покрыты. |
| Otherwise they shall be completely full or empty. | В противном случае они должны быть полностью заполнены или опорожнены . |
| A completely burned unidentified body was observed in the car. | В автомобиле было обнаружено полностью обгоревшее тело, которое невозможно было опознать. |
| Existing funding for gender equality within the United Nations is completely inadequate. | Нынешнее финансирование деятельности по обеспечению гендерного равенства в системе Организации Объединенных Наций является полностью неадекватным. |
| All our nuclear activities have been completely peaceful and transparent. | Вся наша деятельность в ядерной области осуществляется исключительно в мирных целях и носит полностью транспарентный характер. |
| All services sectors without restrictions in national schedules were completely liberalized in 2002. | Все секторы услуг, в которых не применяются ограничительные меры, зафиксированные в национальных перечнях, были полностью либерализованы в 2002 году. |
| The mechanism in paragraph 2 should be completely independent from Government. | Механизм, о котором говорится в пункте 2, должен быть полностью независимым от правительства. |
| Currently, these two States completely overlap. | В настоящее время границы этих двух государств полностью совпадают. |
| Nine years ago we withdrew completely from Lebanon. | Девять лет тому назад мы полностью вывели свои силы из Ливана. |
| The new will disinherits her completely. | И в этом завещании она полностью лишена наследства. |