Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
She was never completely free from pain after the accident. После аварии она так полностью и не избавилась от болей.
My uncle has completely recovered from his illness. Мой дядя полностью оправился от болезни.
Don't worry. I have completely recovered. Не переживай. Я полностью выздоровел.
Don't worry. I have completely recovered. Не волнуйтесь. Я полностью выздоровел.
The leaves of the trees in the garden have turned completely red. Листья деревьев в саду полностью покраснели.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Yoko ignored John completely, and he did the same to her. Ёко полностью игнорировала Джона, и он отвечал ей тем же.
The next morning, the snowman had completely melted. На следующее утро снеговик полностью растаял.
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
I'm totally and completely in love with you. Я целиком и полностью влюблён в тебя.
Doing so will benefit the region and the entire world, from which ISIL must be completely eradicated. Это отвечает интересам всего региона и всего мира, поскольку ИГИЛ необходимо полностью стереть с лица земли.
There is no discord between our representatives in Algiers and us; we trust them completely and endorse all their demands and comments. Между нашими представителями в Алжире нет разногласий, и мы им полностью доверяем и одобряем все их требования и замечания.
Thousands of people were displaced from their homes, over 2,000 of which were completely destroyed. Тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома, более 2000 из которых были полностью разрушены.
The restaurant was burned and completely destroyed. Ресторан загорелся и был полностью разрушен.
The State has completely failed to adopt the recommendation regarding electricity access and Bedouin have had to install their own power systems. Государство полностью отвергло рекомендацию, касающуюся электроснабжения, и бедуины вынуждены устанавливать свои собственные генераторы.
He noted, "a third dimension of democratization is almost completely neglected: Developing global democracy beyond States". Он также подчеркнул, что "почти полностью игнорируется третье измерение демократизации, т.е. развитие глобальной демократии, выходящей за рамки государств".
Clearly, arrangements for communication with the missions had failed completely. Очевидно, что механизмы связи с представительствами отказали полностью.
Moreover, the Audio-visual Library might be completely discontinued by the end of 2013. Более того, работа Библиотеки аудиовизуальных материалов может быть полностью прекращена к концу 2013 года.
But in old age this equation is completely reversed for most women. Однако в старости ситуация для большинства женщин полностью меняется.
Djibouti's food security depends completely on imports (vegetables and fruit from Ethiopia, rice from Asia). В обеспечении своей продовольственной безопасности Джибути полностью зависит от импорта продуктов питания (овощей и фруктов - из Эфиопии, риса - из стран Азии).
This requires completely rethinking the Gabonese professional training system so as to adapt it to current needs. Для этого придется полностью пересмотреть действующие в Габоне положения о системе профессиональной подготовки, для того чтобы приспособить ее к решению современных задач.
The introduction to the United Nations Model was completely revised for the 2011 update. Формулировки введения к Типовой конвенции Организации Объединенных Наций были полностью пересмотрены в свете положений ее новой версии 2011 года.
The effects on indigenous peoples in the area and their traditional land use were completely ignored in the project. В проекте были полностью проигнорированы последствия, которыми он обернется для проживающих поблизости коренных народов и для их традиционного землепользования.
Families and persons whose pre-war property was completely destroyed are in a very difficult situation, too. В тяжелых условиях находятся и семьи, и отдельные лица, чья собственность была полностью разрушена во время войны.
Somali piracy has not, however, been completely eradicated and remains a threat to peace, security and stability. Однако сомалийское пиратство полностью не искоренено и продолжает создавать угрозу миру, безопасности и стабильности.