Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Nor have old practices associated with the paramilitary networks ceased completely. Не прекратилась полностью и старая практика, которая ассоциируется с деятельностью полувоенных формирований.
In their view, the Council should entrust MINURSO to take over the identification operation completely. По их мнению, Совету надлежит поручить МООНРЗС полностью взять под свой контроль проведение операции по идентификации.
The Republic of Croatia completely understands the need for a quick and decisive action of the international community. Республика Хорватия полностью осознает необходимость в быстрых и решительных действиях со стороны международного сообщества.
The situation, however, is not completely bleak. Положение, однако, не является полностью отчаянным.
This is an encouraging sign, although a re-emergence of these groups cannot be completely ruled out. Такое положение вселяет определенную надежду, хотя нельзя полностью исключать возрождение таких групп.
With the new version of article 7, the situation is completely different. В настоящее время с новым вариантом статьи 7 ситуация полностью изменилась.
Prices were completely deregulated in this State modernization process. В этом процессе государственного преобразования были полностью перерегулированы все цены.
El Salvador is completely convinced that the use of force or violence in any form is not the right way to resolve disputes or conflicts. Сальвадор полностью убежден, что использование силы или насилие в любой форме не являются верным путем разрешения споров и конфликтов.
The most prominent change had been the introduction of a completely revised GSP scheme for industrial products by the European Union. Наиболее важным изменением явилось принятие Европейским союзом полностью пересмотренной схемы ВСП для промышленных товаров.
Not all developing countries, however, are in a position to liberalize capital movements completely towards all other countries. Однако не все развивающиеся страны в состоянии полностью либерализовать режим перемещения капитала в отношениях со всеми другими странами.
This is all the more disturbing because the public transport sector is completely national, and the private partly foreign. Это тем более печально, что государственный транспортный сектор является полностью национальным, в то время как некоторые частные предприятия принадлежат зарубежным владельцам.
Large investments may also be difficult to justify since older factories tend to be completely written-off. Кроме того, о крупных инвестициях, как правило, не может быть и речи, поскольку старые производственные мощности обычно оказываются уже полностью амортизированными.
To this end a new and completely computerized information system for health care was introduced on 1 January 1990. С этой целью 1 января 1990 года была введена в действие новая, полностью компьютеризированная информационная система в области здравоохранения.
However, this right of the Prosecutor could be limited (but not completely excluded) in the case of acquittal. Однако в случае оправдания это право для прокурора может быть ограничено (но не полностью исключено).
First, to leave the State completely out of the liability regime and provide only for civil liability of the operator. Во-первых, можно освободить государство полностью от ответственности и предусмотреть только гражданскую ответственность оператора.
The modern expression "technical cooperation" has almost completely replaced the old term "technical assistance". Употребляемое в настоящее время понятие "техническое сотрудничество" почти полностью вытеснило прежнее понятие "техническая помощь".
But they have not disappeared completely. Однако полностью искоренить это явление не удалось.
Health workers should be required to dissociate themselves completely from harmful traditional practices. Следует потребовать от медицинского персонала полностью отказаться от вредной традиционной практики.
This phrase will completely destroy the positive effect of paragraph 36 and preserve the status quo. Эта фраза полностью лишит пункт 36 его позитивного аспекта и сохранит статус-кво.
The inside of the bar was completely destroyed and there was damage estimated at DM 200,000. Интерьер помещения был практически полностью уничтожен, и нанесенный ущерб оценивался в размере 200000 немецких марок.
The Council and the international community have completely ignored their plight and destiny. Совет и международное сообщество полностью проигнорировали их бедственное положение и судьбу.
The primary objective of the safe areas can be achieved only if they are completely demilitarized by all parties. Основная цель создания безопасных районов может быть достигнута только в том случае, если они будут полностью демилитаризованы всеми сторонами.
The inspection team confirmed first-hand that the radiochemical laboratory's operating status remains completely frozen by the double and triple system of containment and surveillance. Опираясь на информацию "из первых рук" инспекционная группа подтвердила, что параметры эксплуатационного статуса радиохимической лаборатории полностью заморожены двойной и тройной системой сохранения и наблюдения.
He claims that Pakistan has denied the inhabitants of Baltistan their full political rights and that the area is completely militarized. Он утверждает, что Пакистан отказывает жителям Балтистана в полном предоставлении всех их политических прав и что этот район полностью милитаризован.
The explosion tore open one side of the bus and destroyed the van completely. В результате взрыва был снесен борт автобуса и полностью разрушен фургон.