Robbie had his own trust fund, and I have mine, and they're completely separate. |
У Робби был свой собственный фонд, а у меня свой, они были полностью раздельные. |
Problem is that his face was completely covered, so our sources on the ground couldn't make a positive I.D. |
Проблема в том, что его лицо полностью скрыто, а потому наши источники на месте не могут однозначно его идентифицировать. |
Look, I don't have myself completely figured out yet, so I... I can't ascribe a clear motive to my every action and desire. |
Послушай, я не полностью разобралась в себе, так что... не могу приписать четкую причину к каждому действию или желанию. |
How, when the new one is based on a completely random principle? |
Как, когда новый основан на полностью случайном принципе? |
I've used the same basic interior set-up, but I've completely re-thought the armour plating, so that whatever those two have... |
Я использовал тот же самый базовый дизайн интерьера, но я полностью переработал бронирование, и неважно, что окажется у этих двоих... |
Did the batter cover it completely, or were there still the little holes? |
Тесто покрывало его полностью или там остались маленькие дырочки? |
That wankster that was completely obsessed with me and - |
Этот мерзкий тип был полностью одержим мною и... |
Your Grace will now be entrusted completely with the defense of our realm. |
На Вашу милость теперь будет полностью возложена оборона нашего королевства |
Well, yes, she has, and let's not forget that we do have a completely finished record ready to be released. |
Да, да, это так, но давайте не будем забывать, что у нас уже есть полностью законченный альбом, который нужно выпускать. |
In eight minutes it would speed past the sun, and in around 100,000 years, it would completely clear the Milky Way Galaxy. |
Через восемь - мимо Солнца, а примерно через 100000 лет она бы полностью покрыла галактику Млечного Пути. |
He finds out Walton has pioneered a surgical procedure that can completely change the structure and look of a patient's face. |
Он узнал, что Уолтон первый врач, который может сделать операцию и полностью изменить лицо пациента. |
One of the best things about this method of contraception is that it's completely within the control of the woman. |
Самое лучшее в этом способе контрацепции то, что он полностью зависит от женщины. |
If for any reason you're not completely satisfied, I hate you. |
если по какой-то причине вы полностью не удовлетворены, то я вас ненавижу |
Even if you do this, you can't stop my movements completely! |
то не сможешь меня полностью обездвижить! |
The test results are back and your hand has recovered completely |
Пришли результаты анализа, ваша рука полностью восстановилась. |
So, unless you're willing to be completely open with me, we are done here. |
Так что, если ты не готова быть полностью честной со мной, нам не о чём говорить. |
There's something in this world that will completely change our lives in London, make us more powerful than you can ever imagine. |
В этом мире существует нечто, что полностью изменит нашу жизнь в Лондоне, сделает нас более могущественными, чем ты мог себе представить. |
I'm absolutely terrified about singing for the coaches because I could be completely heartbroken at the end of it. |
Я абсолютно напугана, мыслью о пении для тренеров потому, что моё сердце может быть полностью разбито, в итоге. |
It goes completely against existing laws! |
Это полностью противоречит закону республики Кореи. |
We're all out in the open, completely exposed, and I'm trying to figure out how this doesn't end very badly for everyone. |
Мы действуем в открытую, нас полностью разоблачили, и я пытаюсь понять, как бы это всё не закончилось плохо для всех. |
ACC members feel that the efficiencies gained by holding conferences at headquarters with well-established conference service infrastructures are completely ignored by the Inspector. |
Члены АКК считают, что инспектор полностью упустил из виду выгоды, вытекающие из проведения конференций в штаб-квартирах, где имеется эффективная структура по обслуживанию конференций. |
The part of the Nuba Mountains under the control of SPLA has been cut off completely from the outside world for years. |
Часть района Нубийских гор, находящаяся под контролем НОАС, уже в течение многих лет остается полностью отрезанной от внешнего мира. |
In this context again, impunity emerges as a factor that completely subverts any control over the legality of action by the National Police. |
В этой сфере безнаказанность вновь возникает в качестве одного из факторов, который полностью искажает режим правового контроля за действиями национальной полиции. |
The Board acknowledges that peace-keeping operations are subject to severe time constraints and that the use of the exigency provision cannot be completely avoided. |
Комиссия подтверждает, что в рамках операций по поддержанию мира существуют жесткие временные ограничения и что использование положения о неотложном характере нельзя полностью избежать. |
Meanwhile, the question of human rights is also an issue that has yet to be completely freed from various abnormalities left over from the cold war. |
В то же время вопрос о правах человека является также вопросом, который должен быть полностью освобожден от всех дисбалансов, оставшихся от времен "холодной войны". |