Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
They wouldn't make it up completely, right? Не могли же они полностью придумать это, правильно?
"My arms are completely dead." "Мои руки полностью онемели."
Haven't you noticed that the army has completely surrounded this jail? Разве вы не заметили, что армия полностью окружила эту тюрьму?
What's more, he came up with a powerful new equation which completely described this wave and so described the whole atom in terms of traditional physics. Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени€ традиционной физики.
When the Feds bumpkinized him, they completely wiped out his old identity! Когда федералы омужланили его, они полностью стёрли его старую личность!
Look, I'm not making any promises, and you have to understand that there's no way to cure her completely... Слушай, я ничего не обещаю, и ты должен понимать, что её невозможно полностью исцелить...
I don't know, and if I did I've completely burned it from my brain. Я не знаю, но если это было так, то я полностью уничтожила эти воспоминания.
Have we completely dismissed the idea of a phone call? Разве мы полностью отклонили идею телефонного звонка?
You may have a completely subjugated Nazified Europe established with astonishing swiftness, and the weight may be more than we can bear. Вы можете иметь полностью покоренную нацифицированную Европу, созданную с удивительной быстротой, и нагрузка может быть больше, чем мы можем выдержать.
He never acknowledged it directly, but he had me writing all of these speeches with policy positions that were completely out of whack with the administration. Он никогда не говорил это напрямую, но заставлял меня писать речи, которые с точки зрения политики, полностью не устраивали администрацию.
You should also know that if I hadn't effected the repairs, the system would have completely in a matter of days, crippling the ship. Имейте ввиду, если бы я не провела ремонт, система бы полностью вышла из строя. А за ней - весь корабль.
I mean, she is completely and utterly,100% miserable. я думаю, она полностью несчастна на все 100
More than 28,000 families were affected by the floods and over 800 houses were completely destroyed as well as major roads and bridges in the area. Более 28000 семей пострадали от наводнений и более 800 домов были полностью разрушены, равно как и основные дороги и мосты в этом районе.
Japan must, first of all, completely liquidate its crimes of the past, if it truly longs to get inspire the trust of the international community. Япония должна, прежде всего, полностью устранить последствия своих прошлых преступлений, если она действительно хочет завоевать доверие международного сообщества.
It had had a discrete budget, separate from that of the Office of the Prime Minister, since November 2012 and was therefore completely independent. С ноября 2012 года она имеет отдельный от канцелярии премьер-министра бюджет и является полностью независимой.
In principle, this sort of congestion cannot and will not be completely avoided in the future without adding capacity or changing the traffic routes. В принципе в настоящее время без увеличения пропускной способности дорог или изменения маршрутов следования транспорта полностью избежать такого рода заторы невозможно и не удастся в будущем.
In May, the World Food Programme launched an appeal for full disbursements of pledges, without which food stocks would run out completely by September. В мае Мировая продовольственная программа обратилась с призывом о полном внесении объявленных взносов, поскольку в противном случае запасы продовольствия полностью истощатся к сентябрю.
Many of the villages were abandoned and there were areas comprising several villages which were completely deserted. Многие из деревень были оставлены их жителями и были обнаружены районы, где расположено несколько деревень, которые стали полностью необитаемыми.
This decree states that effective 1/1/05 all imports of ODS from Annex A, Group I will be completely prohibited. Согласно этому указу импорт любых ОРВ, включенных в группу 1 приложения А, полностью запрещается с 1/1/05.
He informed the Committee that in 2002 investment projects had successfully phased out CFC consumption in all enterprises except one, which should have ceased using CFCs completely by 1 January 2005. Он проинформировал Комитет о том, что благодаря выполнению в 2002 году инвестиционных проектов удалось успешно прекратить потребление ХФУ на всех предприятиях, за исключением одного, которое должно было полностью отказаться от использования ХФУ к 1 января 2005 года.
(c) Coherence and synergies between existing institutions and processes are not completely developed and should be further improved; с) согласованные и синергетические связи между существующими учреждениями и процессами недостаточно полностью разработаны и требуют дальнейшего совершенствования;
So far, more than half of the former chemical weapons production facilities in the world have been either completely destroyed or converted for peaceful purposes. На сегодняшний день более половины бывших объектов по производству химического оружия в мире либо полностью разрушены, либо конвертированы для использования в мирных целях.
In particular, political constraints and monopolies on fuel supply and reprocessing meant that developing countries were completely dependent on the import of fuel for their nuclear power plants. В частности, ограничения политического характера и монополия на снабжение и переработку ядерных материалов делают развивающиеся страны полностью зависимыми от импорта топлива для их атомных электростанций.
Two recently released surveys of two internally displaced persons camps in north Darfur showed a vulnerable and fragile population almost completely dependent on humanitarian aid. Два недавно изданных обзора двух лагерей для перемещенных внутри страны лиц в Северном Дарфуре показали, что уязвимое и находящееся в нестабильном положении население почти полностью зависит от гуманитарной помощи.
Internal bridge of Al-Ghaziye (completely blown up) внутренний мост аль-Газия (разрушен полностью)