| The kid's gone completely out of control. | Он полностью вышел из под контроля. |
| The book is completely devoid maturity and depth or arrogance. | Книга полностью лишена зрелости и глубины или дерзости. |
| And you understand me, Durga? No, not completely. | А ты понимаешь меня, дурга? нет, не полностью. |
| My organization is completely open to you. | Моя организация полностью открыта для вас. |
| One that covered him completely head to toe, not even showing his eyes. | Один костюм, который полностью его закроет от головы до пяток, даже не будут видны его глаза. |
| They're not really completely absent: | На самом деле, они не полностью отсутствуют |
| It's mindless... and it completely absolves you of any responsibility... | Это позволяет не думать... и это полностью освобождает тебя от ответственности... |
| The Nazca lines were almost completely destroyed. | Геоглифы Наски были почти полностью разрушены. |
| Using the Torchwood files, we're able to look at all the old databases in a completely new light. | Используя файлы Торчвуда, мы можем смотреть на старые базы данных полностью в новом свете. |
| In five years the Corleone family will be completely was seven years ago. | За пять лет семья Корлеоне будет полностью легализована. |
| Despite your worst efforts, I am completely charmed by you, rufus humphrey. | Несмотря на то, что это было самое худшее признание, я полностью очарована тобой Руфус Хамфри. |
| You don't know what it's like to feel completely frustrated. | Ты не знаешь каково это - быть полностью разбитым. |
| It's completely out of proportion with its subjects. | Она полностью вне пропорции с предметами. |
| You helped bully this little girl and completely refused to accept responsibility. | Ты помогал издеваться над ней и полностью отказываешься признать свою ответственность. |
| I should've been completely honest. | Я должна была быть полностью честной. |
| Please, Justice Dogg, Leela and her friends are completely innocent. | Судья Догг, Лила и её подруги полностью невиновны. |
| He's completely his old self. I don't know what's happened. | Он полностью прежний, я не знаю, что произошло. |
| You probably haven't read through the manual completely yet. | Вы наверняка еще не прочли руководство полностью. |
| Severe damage to the skull; the mandible is almost completely severed. | Сильное повреждение черепа; нижняя челюсть почти полностью оторвана. |
| Now, we're going to completely submerge her in a bath of sodium carbonate, aqueous formalin and ethyl alcohol. | Теперь мы собираемся полностью погрузить её в ванну из карбоната натрия, водянистого формалина и этилового спирта. |
| Or perhaps he's completely synthetic. | Или, возможно, он полностью искусственный. |
| Her brain cells has been completely destroyed. | Кора головного мозга у Лидии полностью разрушена. |
| We should have talked to you sooner, We've been completely honest. | Нужно было рассказать тебе раньше, но мы были полностью честны с тобой. |
| I mean, it's almost completely integrated. | То есть, рука почти полностью ассимилировалась. |
| Wait. Before we started dating, I had her completely checked. | Перед тем, как мы стали встречаться... я её полностью проверил. |