| And that's actually a completely computer-generated rendering of her face. | Это действительно полностью созданное на компьютере изображение её лица. |
| Otherwise it is completely dark in these places. | Иначе - эти места полностью в темноте. |
| We've created a completely digital human head. | Мы создали полностью цифровую голову человека. |
| Indian higher education is completely regulated. | Высшее образование в Индии полностью регулируется государством. |
| So TEMPT is now completely paralyzed. | На данный момент ТЕМПТ полностью парализован. |
| Then at a certain moment, the door opened and she walked out perfectly dressed, completely composed. | Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная. |
| And now DARwIn II is completely autonomous. | И теперь DARwIn II полностью автономен. |
| And it completely changed how I do movies. | Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью. |
| I believe she's going to recover completely, physically and mentally. | Я полагаю, что она полностью восстановится, и физически и мысленно. |
| She needs to be completely insulated from anything regarding Lincoln Burrows. | Она должна быть полностью обособлена от всего, что касается Линкольна Бэрроуза. |
| In other words, Danny can be trusted completely. | Другими словами, Дэнни можно полностью доверять. |
| The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war... | Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной... |
| Very simple - only has about 246 genes - but we were able to completely synthesize that genome. | Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном. |
| You can open it up completely. It's waterproof. | Его можно полностью развернуть. Он водоотталкивающий. |
| That power disappears completely; nobody supports that by 2011. | Но сила полностью исчезает, никто ее не поддерживает в 2011. |
| So, we worked on this bottle, and it's completely symmetrical in every dimension. | Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. |
| And the scientists have to be completely harnessed in in order to make measurements while they're on board. | А ученые должны были быть полностью привязаны, чтобы делать измерения пока они на борту. |
| I thought he'd demolished her completely. | Я думаю, он полностью её уничтожил. |
| And besides, you can't completely deny your other half, Vincent. | Кроме того, ты не можешь полностью подавить свою вторую половину, Винсент. |
| When that Overlord invaded my mind, he couldn't keep his thoughts completely walled off. | Когда Повелитель захватил мой разум, он не смог полностью скрыть свои мысли. |
| The Combined Fleet has been completely destroyed off the Marianas. | Объединенный флот полностью уничтожен у Марианских островов. |
| Well, the shell is completely fried, but the motherboard is miraculously more or less intact. | Ну, оболочка полностью сгорела, но материнка чудом уцелела, более или менее. |
| He woke up completely disoriented and panicked - he needs rest. | Он проснулся полностью дезориентированным и в панике... ему нужен отдых. |
| So you see, it's all intact, completely transparent. | И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный. |
| I ended up in a hospital completely paralysed. | Я попал в больницу и был полностью парализован. |