Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
On one side were suggestions to completely delete any requirement related to a qualified majority. С одной стороны, были высказаны предложения полностью снять какие-либо требования, относящиеся к квалифицированному большинству.
Well, no one would claim the job has been done completely. Конечно, никто не может утверждать, что работа выполнена полностью.
On reform, we completely agree with the High Representative that the reform agenda must now speed up. Что касается реформы, то мы полностью согласны с мнением Высокого представителя о необходимости активизации процесса осуществления реформ.
Cuban society would be completely controlled by the United States, which would dominate every one of its activities, without exception. Кубинское общество будет полностью подчинено Соединенным Штатам, которые будут контролировать все без исключения виды его деятельности.
The site will be launched late in 2004 and will include completely revised guidance. В конце 2004 года этот сайт будет готов к использованию и будет включать в себя полностью пересмотренные руководящие принципы по вопросам коммуникации.
In Rafah alone, some 2,500 buildings were completely destroyed. Только в Рафахе было полностью разрушено 2500 зданий.
A number of countries, including some developing countries, felt that excluding audiovisual services completely from multilateral services trade negotiations did not appear appropriate. Ряд стран, включая некоторые развивающиеся страны, отметили, что полностью выводить аудиовизуальные услуги за рамки переговоров о торговле многосторонними услугами, по-видимому, неразумно.
In the most recent months, this has completely changed. В последние месяцы положение дел полностью изменилось.
The Philippines during the period of the war was not a completely sovereign State. В период войны Филиппины не были полностью суверенным государством.
However, his later action completely nullifies this plea. Однако его последующие поступки полностью опровергают это утверждение.
That is why we have completely re-organized our efforts in this area. Именно поэтому мы полностью реорганизовали наши усилия в этой сфере.
Mutual trust has completely broken down between the parties. Взаимное доверие между сторонами полностью разрушено.
Consequently, the basis of negotiations, which were hardly moving towards a resolution of the nuclear issue, has been completely destroyed. Следовательно, основа переговоров, которые медленно продвигались в направлении разрешения ядерного вопроса, оказалась полностью разрушенной.
In November 2003, it was announced that aid to Anguilla would be withdrawn completely. В ноябре 2003 года было объявлено о том, что оказание помощи Ангилье будет полностью прекращено.
In less than two hours it had completely destroyed the economy and infrastructure of Grenada, ravaging that country beyond description. За менее чем два часа он полностью уничтожил экономику и инфраструктуру Гренады, опустошив страну до невероятных масштабов.
The existing Kosovo Protection Corps should completely and fully adjust their functions to their stipulated duties. Существующий Корпус защиты Косово должен полностью привести свои функции в соответствие со своими провозглашенными функциями.
We have to completely change the way we perceive the United Nations. Нам необходимо полностью изменить наше представление об Организации Объединенных Наций.
Saddam Hussain's regime must not be allowed to posses any weapons of mass destruction, and must disarm completely. Режиму Саддама Хусейна нельзя позволять обладать каким-либо оружием массового уничтожения, и он должен полностью разоружиться.
The effects of globalization on the economies of developing countries might leave them completely marginalized, which would inevitably affect women. Последствия глобализации экономики развивающихся стран могут оставить их полностью маргинализированными, что неизбежно скажется на положении женщин.
All of those actions are completely in line with our position of principle that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are unacceptable. Все эти меры полностью соответствуют нашей принципиальной позиции о неприемлемости военных доктрин, основанных на обладании ядерным оружием.
The General Assembly is aware that the 1994 genocide in Rwanda completely decimated the social, economic and political fabric of the country. Генеральная Ассамблея знает, что геноцид в Руанде в 1994 году полностью уничтожил социальную, экономическую и политическую структуру нашей страны.
They adopt measures that are too little, too late or they end up completely paralysed. Они принимают слишком недостаточные, слишком запоздалые меры либо все кончается тем, что они оказываются полностью парализованными.
The economy has been wiped out and the Government is completely immobilized. Экономика стерта с лица земли, правительство полностью парализовано.
That would enable Bosnia and Herzegovina to become a completely autonomous State that can take its proper place within the structures of international integration. Это позволило бы Боснии и Герцеговине стать полностью автономным государством, способным занять законное место в структурах международной интеграции.
Under the law, trade in arms is completely forbidden. В соответствии с законом торговля оружием полностью запрещена.