They can completely change your character. |
Это может полностью изменить твой характер. |
I get completely undressed, and he couldn't perform because he thought... |
Я полностью разделась, а он даже не завелся, а все потому, что он думал... |
The Time Masters have nothing now that their ship was completely destroyed. |
Теперь у Повелителей Времени нет ничего, ведь их корабль полностью разрушен. |
How long before the Framework's completely gone? |
Сколько ещё до того, когда Фреймворк полностью исчезнет? |
Our daughter Elizabeth has been completely forgotten. |
Наша дочь Элизабет была полностью забыта. |
So it's hard for me to completely regret it. |
Поэтому я не могу полностью сожалеть о прошлом. |
Not to mention the nine patrol cars that were completely demolished in the process. |
Не упоминая о девяти патрульных авто которые были полностью уничтожены в процессе. |
This is a bucket full of acid that will completely dissolve your notebook. |
Это ведро полное кислоты которая полностью растворит твой блокнот. |
I gave it all today business completely. |
Я передала ей сегодня все дела полностью. |
I mean, you were completely out of control. |
Я имею в виду, вы полностью вышли из-под контроля. |
He did cross completely back across the line... |
Он полностью пересёк черту... поэтому мы его задержали... |
I completely agree and so does Peter Florrick. |
Я полностью согласна и также Питер Флоррик. |
Sometimes you can't sidestep, so you evade completely. |
Иногда обойти не получается, так что вы полностью уклоняетесь от ответа. |
He was completely open with me. |
Он был полностью открыт со мной. |
Now I know I can trust you completely, no matter what. |
Теперь я знаю, что могу доверять тебе. Полностью. |
I don't judge, I'm impossible to embarrass and this is the one place you can be completely honest. |
Я не осужу - меня невозможно смутить и это единственное место, где ты можешь быть полностью искренен. |
The 12:00 show is completely different than the 9:00. |
Шоу в 12-00 полностью отличается от девяти часового. |
You'll have to pull more and more episodes until the show goes off the air completely. |
Вам придется убирать эпизод за эпизодом, пока сериал полностью не уйдет из эфира. |
The Ferengi graviton pulse knocked the wormhole completely off its subspace axis. |
Гравитонный импульс ференги полностью сбил червоточину с ее подпространственной оси. |
Our message made it very clear that you had both completely recovered. |
Мы ясно сообщили, что вы оба полностью поправились. |
A silent, invisible, and completely untraceable partner who supports you from far, far away. |
Молчаливого, незаметного, и полностью неуловимого партнера, который поддерживает тебя издалека. |
And the funny thing is, our cells are completely regenerating every seven years. |
И что забавно, наши клетки полностью обновляются каждые семь лет. |
In a few hours, the last remaining members of his regime will be surrendering the fort, leaving the island completely under our control. |
Через несколько часов последние представители его власти оставят форт, и остров окажется полностью под нашим контролем. |
Once the book manifests completely, there'll be no Pablo. |
Как только книга полностью проявится... Пабло не станет. |
Any information that he gathered, anything he did for me was completely off the books. |
Любая информация, которую он собрал все, что он сделал для меня была полностью неофициальной. |