Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
Surely they don't mean to destroy Dulkis completely? Конечно, они не разрушат Далкис полностью?
I am completely blown away by it, but I still can't figure out what to call it. Она меня полностью сразила, но я всё ещё не понимаю, как её назвать.
You remember, the one that we raced to vegas, that completely smoked you actually to vegas... Помнишь, когда мы мчались в Вегас, и которая на самом деле тебя полностью разгромила в Вегасе...
Well, I've never really felt completely comfortable around him, you know? Ну, я никогда по настоящему не чувствовала себя полностью комфортно рядом с ним, понимаешь?
Not just innocent, but completely innocent. Не просто оправдан, но полностью оправдан.
Now, when I have completely moved to Linux and, I will probably not add new features to Thessalonica for MS Word 97/2000/XP/2003. В настоящее время я полностью перевел всю свою работу на Linux и, ввиду чего не смогу совершенствовать СОЛУНЬ для MS Word 97/2000/XP/2003 далее.
TopList completely written in C++ and much faster than the analogous scripts written in perl/php. Топлист полностью написан на С++ и гораздо быстрее подобных скриптов на perl/php.
Then we work on how will your site look like and stop working only after you are completely satisfied. В таком случае мы работаем над внешним видом Вашего сайта и прекращаем работу только после того, когда Ваши пожелания будут полностью удовлетворены.
Well, Moss, has it been completely demagnetised? Мосс, а его полностью размагнИтили?
They're off the scent completely. Я их полностью сбила со следа.
All 134 rooms are completely equipped with the most modern facilities, including a TV, air conditioning, telephone, internet access and a private bathroom. Каждый из 134 номеров полностью оснащен самым современным оборудованием, включая телевизор, кондиционер, телефон, доступ в интернет и ванную комнату.
Comfort Hotel Diana is housed in a completely refurbished, 15th-century building (with lift), set in the heart of the city. Отель Comfort Hotel Diana разместился в полностью отреставрированном здании 15-го века (с лифтом) в самом сердце города.
that technology can somehow get us through this completely. Каким-то образом технология спасёт нас целиком и полностью.
And then there's earthquakes, and then volcanic eruptions, on the order of one every five years, that completely wipes the area out. Происходящие здесь землетрясения, и извержения вулканов ровно раз в пять лет полностью уничтожают эти территории.
Notice that on the left the two tiles look nearly completely opposite: one very white and one very dark. Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: одна очень белая, другая очень темная.
You can see his hand is completely white; his face, his nose, is burned. Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены.
anyollutant - ...no matter how small - ...could completely - любой загрязнитель - ... не важно насколько малый может полностью -
Except she had to have known that we would check her alibi, which completely contradicts her confession. Она наверняка знала, что мы будем проверять ее алиби, и что оно будет полностью противоречить ее признанию.
As I said, all the balconies can move, but they can also be disappeared completely. Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
And the process we made was not about changing the look, it was about improving the product completely. И процесс состоял не только из смены внешнего вида, он работал на улучшение всего продукта полностью.
By turning into a vampire, I completely changed? Став вампиром, я полностью изменилась?
So that totally changes the situation, completely. Так что это сильно меняет ситуацию, полностью
You remember how that felt, being connected... completely... fully? Ты помнишь как это, быть соединённым... полностью... целиком?
Ben told us that the station was completely flooded. Бен сказал нам, что станция полностью затоплена
Because it is completely your fault! Потому что это полностью твоя вина.