| Especially the visitors remembered practically completely automated work. | Что особенно запомнилось нашим соотечественникам, так это практически полностью автоматизированный труд. |
| Unlike the related Shonisaurus, even juvenile Shastasaurus completely lacked teeth. | В отличие от родственного Shonisaurus, у ювенильного образца Shastasaurus полностью отсутствуют зубы. |
| Yes, someone we control completely. | Да, кто-то, кого мы контролируем полностью. |
| No, she means completely cancelled, Ralph. | Нет, она имела в виду полностью отменено, Ральф. |
| I don't think anyone can know someone completely. | Я не думаю, что один человек может полностью знать другого. |
| We can't rule it out completely. | И все же мы не можем полностью исключить такую возможность. |
| Because Monica said we should be completely open. | Потому что Моника сказала, что мы должны быть полностью открыты друг для друга. |
| Maybe my unbelievable skill under pressure transformed me completely. | Может, мои скрытые до тех пор способности полностью меня преобразили. |
| And actually, we changed completely our flight plan. | И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта. |
| He retired from politics completely and became Chairman of the Irish Manuscripts Commission. | В конце жизни Оуэн Макнейл полностью отошёл от политики и стал председателем Комиссии по ирландским рукописям. |
| It was not completely abolished everywhere until 1983. | Телесные наказания не были полностью запрещены повсеместно до 1983 года. |
| In this decisive battle Suvorov completely defeated the Nogai troops. | В решающем сражении А. В. Суворов полностью разбил ногайские войска. |
| The reservoir was completely filled in 1970. | Резервуар бассейна был полностью заполнен водой в 1970 году. |
| I understand completely what I did was highly emotional and self-destructive response. | Я полностью понимаю, что то, что я сделал, было весьма эмоциональной и самоубийственной реакцией. |
| What you tell us regarding your work is completely confidential. | То, что вы расскажете нам о вашей работе, полностью конфиденциально. |
| This historic royal palace was completely consumed, burning all night. | Они, однако, не оправдались, и исторический королевский дворец был полностью разрушен, прогорев всю ночь. |
| Can't help you unless you're completely honest with us. | Мы не можем вам помочь, пока вы не будете полностью честны с нами. |
| My intentions towards Sophia are completely honourable. | Я хочу прояснить, что мои намерения относительно Софии полностью благородны. |
| Nonetheless, I confess to being completely outmatched. | Тем не менее, я признаю, что вы меня полностью переиграли. |
| John, this is completely against the rules. | Что значит "чего"? Джон, это полностью противоречит нашим правилам. |
| I'm utterly, completely, stone-cold Negan. | Я совершенно, полностью, на все 100% Ниган. |
| The operation was relatively successful but failed to eliminate the threat completely. | Эта операция была относительно успешной, однако она не позволила полностью устранить угрозу со стороны Фронта. |
| My experiments are only theoretical, completely within legal boundaries. | Мои эксперименты были всего лишь теоретическими и они полностью находились в рамках закона. |
| You guys are working completely opposite schedules. | Вы, ребята, работаете по полностью противоположному расписанию. |
| I thought he was covered completely. | Я думал, там человек был полностью покрыт татуировками. |