Especially the visitors remembered practically completely automated work. |
Что особенно запомнилось нашим соотечественникам, так это практически полностью автоматизированный труд. |
Unlike the related Shonisaurus, even juvenile Shastasaurus completely lacked teeth. |
В отличие от родственного Shonisaurus, у ювенильного образца Shastasaurus полностью отсутствуют зубы. |
Yes, someone we control completely. |
Да, кто-то, кого мы контролируем полностью. |
No, she means completely cancelled, Ralph. |
Нет, она имела в виду полностью отменено, Ральф. |
I don't think anyone can know someone completely. |
Я не думаю, что один человек может полностью знать другого. |
We can't rule it out completely. |
И все же мы не можем полностью исключить такую возможность. |
Because Monica said we should be completely open. |
Потому что Моника сказала, что мы должны быть полностью открыты друг для друга. |
Maybe my unbelievable skill under pressure transformed me completely. |
Может, мои скрытые до тех пор способности полностью меня преобразили. |
And actually, we changed completely our flight plan. |
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта. |
He retired from politics completely and became Chairman of the Irish Manuscripts Commission. |
В конце жизни Оуэн Макнейл полностью отошёл от политики и стал председателем Комиссии по ирландским рукописям. |
It was not completely abolished everywhere until 1983. |
Телесные наказания не были полностью запрещены повсеместно до 1983 года. |
In this decisive battle Suvorov completely defeated the Nogai troops. |
В решающем сражении А. В. Суворов полностью разбил ногайские войска. |
The reservoir was completely filled in 1970. |
Резервуар бассейна был полностью заполнен водой в 1970 году. |
I understand completely what I did was highly emotional and self-destructive response. |
Я полностью понимаю, что то, что я сделал, было весьма эмоциональной и самоубийственной реакцией. |
What you tell us regarding your work is completely confidential. |
То, что вы расскажете нам о вашей работе, полностью конфиденциально. |
This historic royal palace was completely consumed, burning all night. |
Они, однако, не оправдались, и исторический королевский дворец был полностью разрушен, прогорев всю ночь. |
Can't help you unless you're completely honest with us. |
Мы не можем вам помочь, пока вы не будете полностью честны с нами. |
My intentions towards Sophia are completely honourable. |
Я хочу прояснить, что мои намерения относительно Софии полностью благородны. |
Nonetheless, I confess to being completely outmatched. |
Тем не менее, я признаю, что вы меня полностью переиграли. |
John, this is completely against the rules. |
Что значит "чего"? Джон, это полностью противоречит нашим правилам. |
I'm utterly, completely, stone-cold Negan. |
Я совершенно, полностью, на все 100% Ниган. |
The operation was relatively successful but failed to eliminate the threat completely. |
Эта операция была относительно успешной, однако она не позволила полностью устранить угрозу со стороны Фронта. |
My experiments are only theoretical, completely within legal boundaries. |
Мои эксперименты были всего лишь теоретическими и они полностью находились в рамках закона. |
You guys are working completely opposite schedules. |
Вы, ребята, работаете по полностью противоположному расписанию. |
I thought he was covered completely. |
Я думал, там человек был полностью покрыт татуировками. |