So you were saying, the facade will be completely preserved? |
Итак, ты говорил, что фасад будет полностью сохранен? |
Make him bald, completely bald. |
Сделайте его лысым, полностью лысым. |
It's bit crooked, but I am going to use this to convince him to completely renovate the interior of that rustic house. |
Немного кривой, но торт мне нужен, чтобы убедить его полностью переделать внутренний интерьер дома. |
but decades, lifetimes completely used up - |
но десятилетия, целые жизни, полностью израсходованы - |
She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown. |
Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат. |
Have you decided to join Grandma's side completely? |
Ты решил полностью стать на сторону бабушки? |
How much time would you think Before my bowel is completely healed? |
Как вы думаете, сколько понадобится времени пока мои кишки полностью заживут? |
Although the term is used by the media with increasing frequency, the definition has not been finished completely. |
Хотя этот термин используется в средствах массовой информации все чаще и чаще, его определение ещё не полностью ясно... |
The younger gamers will thoroughly enjoy the adventure and older gamers won't be completely annoyed by having to either watch or play along. |
Младшие игроки полностью насладиться приключениями, а старшие игроки не будут сильно раздражены необходимостью либо смотреть, либо играть вместе. |
I am totally, completely, and utterly humiliated. |
Я во всем и полностью глубоко раскаиваюсь. |
Did you notice my allergy is completely gone? |
Вы заметили, что моя аллергия полностью прошла? |
Now that you mention it, the bathroom has been completely remodeled... due to unexpected bomb damage. |
Ну, раз уж вы спросили. Ванную пришлось полностью переделать... там бомба взорвалась. |
I was wondering if you've ever tried to open up to someone completely. |
мне интересно, вы никогда не пробовали открыться кому-то полностью. |
Well, essentially, the goal was to make sure every Naval base was completely off the grid by 2020. |
Ну, по существу, цель была гарантировать, что каждая база ВМС полностью выйдет из энергосети к 2020 году. |
Risky, unpleasant treatment, but completely curable. |
Опасное, неприятное лечение но болезнь полностью излечима |
So for a brief moment of passion she completely abandons all responsibilities |
Таким образом, ради короткого момента страсти она полностью отвергает все обязанности |
I mean, my mind was changed completely, which isn't an easy thing to do. |
И мой разум полностью изменился, а это не так уж просто. |
This demographic challenge to South Korea's status quo suggests a "liberal" awakening that could completely alter the country's political landscape. |
Этот демографический вызов статус-кво Южной Кореи наводит на мысль о «либеральном» пробуждении, которое могло бы полностью изменить политический ландшафт страны. |
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces. |
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил. |
Not so in modern Western democracies, where personal passions are, at least in theory, supposed to be completely separate from the impersonal representation of group interests. |
В современных западных демократиях это выражено не в такой степени, в этом случае личные страсти, по крайней мере, в теории, должны быть полностью отделены от безличного представления групповых интересов. |
My plan is to erase you completely, so it's as if you never existed. |
В моих планах пункт: Изъять тебя полностью, как если бы не было никогда. |
And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride. |
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд. |
Your mom's completely on board with you going to Brooklyn Film Academy, by the way. |
Кстати, твоя мама полностью за то, чтобы ты поступил в Академию Кино в Бруклине. |
Indeed, today the center almost completely dictates Russian internal politics and economics, though not within a totalitarian or autocratic framework, but in a democratic and market-based fashion. |
Действительно, сегодня центр почти полностью диктует российскую внутреннюю политику и экономику, хотя и вне рамок тоталитарной или деспотичной структуры, а вполне демократичным рыночным способом. |
In late 2014, Russia cut off Ukraine completely, again signaling its readiness to use gas supplies as a weapon of foreign policy. |
Во второй половине 2014 года Россия полностью перекрыла поставки Украине, вновь продемонстрировав свою готовность использовать газ в качестве инструмента внешней политики. |