Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
States also noted that many markings might have been partially or completely obliterated. Государства отметили также, что во многих случаях маркировочные знаки полностью или частично уничтожены.
Bigamy and polygamy are completely forbidden in Suriname. Бигамные и полигамные браки в Суринаме полностью запрещены.
Eighty-two States have been rated non-compliant, which means that they are completely unable to implement the assets freeze. Восемьдесят два государства были квалифицированы как не выполняющие, что означает, что они полностью неспособны осуществлять замораживание активов.
IHRC-OU stated that primary education was not completely free because of associated fees, including required uniforms, computers, and registration. МЦПЧ-УО отмечает, что начальное образование не является полностью бесплатным ввиду наличия сопутствующих сборов, включая требование о ношении формы, приобретении компьютеров и регистрации.
For example, the 150,000 Koreans in the country were completely integrated and some of them held responsible positions. К примеру, 150000 проживающих в стране корейцев полностью интегрированы в общество, и некоторые из них занимают ответственные посты.
URDG 458 had reflected market practice in the early 1980s, but the world had changed completely since then. УПГТ 458 отражают рыночную практику начала 1980-х годов, между тем мир с тех пор полностью изменился.
Steel is completely recyclable, and its production requires relatively small amounts of energy, compared, for instance, to aluminium. Сталь - это полностью рециркулируемый материал, а для ее производства требуется относительно небольшое количество энергии по сравнению, например, с алюминием.
Driving licences, vehicle registration documents and number plates completely harmonized with EU Directives Водительские удостоверения, регистрационные документы на транспортные средства и номерные знаки были полностью согласованы с директивами ЕС.
Several delegations considered that the condition whereby the gas must be completely in the gaseous state should be kept. Ряд делегаций сочли необходимым сохранить условие, согласно которому газ должен полностью находиться в газообразном состоянии.
Nevertheless, we believe this proposed paragraph is completely in line with the 1958 Agreement. Тем не менее мы считаем, что этот предлагаемый пункт полностью соответствует Соглашению 1958 года.
In 2004, a fourth country, Greece, became completely abolitionist. В 2004 году Греция стала четвертой страной, полностью отменившей смертную казнь.
Three of these 25 countries abolished capital punishment completely in 2004: Bhutan, Samoa and Senegal. Три из этих 25 стран полностью отменили высшую меру наказания в 2004 году: Бутан, Самоа и Сенегал.
He is deprived completely of reason or discernment and freedom of will at the time of committing the crime . На момент совершения преступления он полностью лишен рассудка, или способности к распознаванию, или свободы воли .
UNICEF agreed completely about the need to support country-led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. ЮНИСЕФ полностью согласен с необходимостью оказания поддержки страновых усилий и призывает правительства к увеличению бюджетных ассигнований на соответствующие цели.
According to some estimates over 700 villages in all three States of Darfur have been completely or partially destroyed. Согласно некоторым оценкам, во всех трех штатах Дарфура было полностью или частично разрушено 700 деревень.
Many of the villages were reportedly completely destroyed by deliberate demolition of structures and more frequently by burning down the whole village. Многие из деревень, по сообщениям, были полностью уничтожены в результате умышленного сноса строений, а чаще посредством полного их сожжения.
Progress has been neither steady nor even and some areas have been completely neglected. Этот прогресс не был ни поступательным, ни равномерным, а некоторые вопросы полностью игнорировались.
The Panel recommends that the passport system be completely reviewed. Группа рекомендует полностью пересмотреть паспортную систему.
None of the eight standards has been completely fulfilled. Ни один из восьми стандартов полностью не осуществлен.
Export and import of banned chemicals are completely halted. Экспорт и импорт запрещенных химических веществ полностью прекращены.
The tsunami affected more than 400 villages, 47 of which were almost completely destroyed. От цунами пострадало более 400 деревень, 47 из которых были почти полностью разрушены.
Given the sensitive nature of planning and monitoring of air movements, air traffic control functions need to be completely within MINURSO's supervision. Поскольку планирование и контроль воздушных перевозок требуют определенной конфиденциальности, функции авиадиспетчерского контроля должны полностью принадлежать МООНРЗС.
Like other types of weapons of mass destruction, which are prohibited under their respective regimes, nuclear weapons should be completely eliminated. Как и другие виды оружия массового уничтожения, которые запрещены соответствующими режимами, ядерное оружие должно быть полностью ликвидировано.
The European Union was therefore completely in line with Japan in that regard. Таким образом, позиция Европейского союза полностью совпадает с позицией Японии.
Therefore, all nuclear weapons programmes in the Democratic People's Republic of Korea must be completely dismantled under credible international verification. В связи с этим все программы, связанные с производством ядерного оружия в Корейской Народно-Демократической Республике, должны быть полностью прекращены в условиях достоверной международной проверки.