I wasn't completely sure, but... |
Хотя я не был до конца уверен, но... |
But you can't get it completely. |
Но и ты не можешь понять этого до конца. |
And I really discovered that my professors weren't completely wrong. |
Но я все же обнаружил, что мои профессоры не до конца ошибались. |
At the same time nobody knows Veronika Jeavie completely. |
В то же время Веронику Жанви никто не знает до конца. |
Let's discuss the whole thing completely. |
Давайте обсудим все как есть, со всеми подробностями, от начала и до конца. |
My soul isn't completely empty yet. |
Моё сознание ещё не до конца опустело. |
Actually, I don't completely understand that one. |
Вот это я не до конца понял. |
I can understand why the secretary might not trust me completely. |
Я понимаю, почему Госсекретарь может не доверять мне до конца. |
Give me the strength to surrender to you completely |
Господи, дай мне силу предаться тебе до конца. |
I mean, not completely, anyway. |
Ну, по крайней мере не до конца. |
Well, we... we can never know our past completely. |
Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое. |
I can't say I completely understand what motivates your brother. |
Не скажу, что до конца понимаю, что мотивирует твоего брата. |
That's the thing. I think a tiny part of me doesn't completely trust Daniel. |
Я думаю, маленькая часть меня не до конца доверяет Дэниелу. |
I realize I haven't been completely fair to you. |
Я понимаю, что не была до конца честна с тобой. |
Security was gradually restored in Rwanda and, though not completely to date, in North Kivu. |
Постепенно безопасность была восстановлена в Руанде и не до конца к тому времени в Северной Киву. |
I haven't been completely honest with you. |
Я был не до конца с вами честен. |
It's true... that it's impossible to understand him completely. |
Его и правда... нелегко понять до конца. |
I don't completely believe it. |
Но местами я не до конца верю. |
Well, the practices weren't completely perfect. |
Что ж, подготовка была не до конца гладкой. |
Hair conditioners therefore usually contain cationic surfactants, which don't wash out completely, because their hydrophilic ends strongly bind to keratin. |
Кондиционеры обычно содержат катионные ПАВ, которые не вымываются из волос до конца, так как их гидрофильные части связываются с молекулами кератина. |
From what Londo said I get the impression that we won the war but not completely. |
Из того, что сказал Лондо у меня сложилось впечатление, что мы победили в войне но не до конца. |
You're a civilian, and the fire is not completely contained. |
Вы - гражданский, а огонь ещё не до конца потушен. |
No peacekeeping operation can be completely successful unless the conflict's root causes are eliminated. |
Ни одна миротворческая операция не может быть до конца успешной, пока не ликвидированы коренные причины конфликта. |
The reasons for the widespread education differentials in health and mortality in both developing and developed countries are not completely understood. |
Причины повсеместно наблюдающейся дифференциации здоровья и смертности в развивающихся и развитых странах в зависимости от уровня образования до конца не изучены. |
A The tank may not fill completely |
А) Танк не заполнится до конца. |