| The whole concept of state land completely reverses all the tenets and principles of property law. | Концепция государственной земли полностью противоречит нормам и принципам права собственности. |
| Within four years, Albania was able to completely liberalize prices. | В течение четырех лет Албания смогла полностью либерализовать цены. |
| Many experts believe that, in most of the world, fibre optic cables will not solve the problem completely. | Многие эксперты считают, что в большинстве стран мира проблемы в области связи не могут быть полностью решены за счет использования волоконно-оптического кабеля. |
| It is surely time for the South Pacific to leave colonialism completely behind. | Несомненно, пришло время полностью покончить с колониализмом в южно-тихоокеанском регионе. |
| Since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory. | Будучи на деле по необъяснимым причинам лишены этого права, мы считаем такое поведение применительно к нам полностью дискриминационным. |
| The increased mineralization of the sea water had almost completely destroyed the fish fauna. | Повышение минерализации воды в море практически полностью уничтожило ихтиофауну. |
| This intransigent position could completely destroy the peace process. | Эта непримиримая позиция может полностью погубить мирный процесс. |
| They also threaten to destroy the peace process by completely undermining it. | Они также могут полностью подорвать мирный процесс. |
| The countries on whose behalf I speak believe that this could completely undermine the whole peace process. | Страны, от имени которых я выступаю, считают, что это решение может полностью подорвать весь мирный процесс. |
| The new Code completely revamped the system of penalties, which were now geared towards the social rehabilitation of convicted persons. | З. В новом Кодексе полностью пересмотрена система наказаний, которые отныне нацелены на социальную реабилитацию осужденных лиц. |
| This completely coincides with Romania's own position, and we hope that conditions will be created to further explore this question. | Это полностью согласуется с позицией самой Румынии, и мы надеемся, что будут созданы условия для дальнейшего изучения данного вопроса. |
| Her delegation wished to reaffirm that the democratic process had been completely restored in the Niger. | Ее делегация хотела бы вновь заявить, что демократический процесс в Нигере полностью возобновлен. |
| Mr. Chopra had referred to a previous report of the Secretary-General and had completely ignored his latest report. | Оратор указывает, что г-н Чопра сослался на один из предыдущих докладов Генерального секретаря, полностью проигнорировав его последний доклад. |
| Mr. HANSON (Canada) said that his delegation agreed completely with the New Zealand motion. | Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что его делегация полностью согласна с предложением Новой Зеландии. |
| The scheme of limits should be completely phased out in the next scale. | Система пределов должна быть полностью упразднена в следующей шкале. |
| In fact, in the case of a few traditional donors, aid has almost completely dried up. | Что касается ряда традиционных доноров, то фактически их помощь почти полностью прекратилась. |
| As the Assembly knows, war has stalked my country for more than two decades, which has completely undermined its structures. | Как известно Ассамблее, война, на протяжении более двух десятилетий сдерживавшая развитие моей страны, полностью подорвала ее структуры. |
| Even the most advanced societies cannot be completely "juridicized". | Даже наиболее развитые страны не могут быть полностью охвачены действием юридических норм. |
| As we all know, the Summit was necessary precisely because we had completely lost sight of the political implications of social questions. | Как нам всем известно, проведение Встречи на высшем уровне стало необходимым именно потому, что мы полностью упустили из виду политические последствия социальных вопросов. |
| The vocational- training sector was also completely restructured, which has led to the creation of new, specialized structures. | Сектор профессионального обучения был также полностью преобразован, что привело к созданию новых специализированных структур. |
| Maybe we should just remove his affected eye completely. | Может, стоит удалить и пораженный глаз полностью. |
| The next edition of the student newspaper is already completely prepared... there is no way to add more. | Следующий выпуск школьной газеты уже полностью оформлен, туда больше ничего не войдет. |
| Try to erase all memory of us completely. | Попробуйте удалить все воспоминания о нас полностью. |
| Choi Choon Hee's "Hyo Concert" has been cancelled completely. | Концерт "Хё" Чхве Чун Хи был полностью отменен. |
| Floor 33, maximum security, completely enclosed. | ЗЗ этаж, максимальная защита, полностью закрыт. |