Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
The majority of children with disabilities in developing countries remain out of school and are completely illiterate. В развивающихся странах большинство детей-инвалидов не получают образования и остаются полностью неграмотными.
These deficiencies have not been completely rectified. Указанные упущения не были полностью устранены.
The Panel of Counsel has often had to completely rewrite the submission to avoid rejection by the relevant Tribunal. Зачастую Группе консультантов приходилось полностью переписывать представляемые бумаги, с тем чтобы соответствующий трибунал их не отклонил.
Moreover, these projects are carried out completely under the Comprehensive Safeguards Agreement. Кроме того, эти проекты полностью осуществляются в соответствии с Соглашением о всеобъемлющих гарантиях.
All suppliers registration files have been completely updated as of January 2008. По состоянию на январь 2008 года все реестры поставщиков были полностью обновлены.
Settlement activity needs to stop completely, and movement and access restrictions need to be lifted. Необходимо полностью прекратить деятельность по созданию поселений и снять ограничения на передвижение и доступ.
Material damage was severe, with over 560,000 homes and over 4,000 schools completely destroyed. Материальный ущерб был значительным и было полностью разрушено более 560000 домов и более 4000 школ.
Half of this, according to the FAO, would be enough to completely eradicate hunger. По мнению ФАО, половины этой суммы было бы достаточно для того, чтобы полностью искоренить голод.
Several hours ago, they told us that they had completely lost control over the actions of the separatists. Несколько часов назад они сообщили нам, что полностью утратили контроль над действиями сепаратистов.
Furthermore, Russia is attempting to expand its stranglehold on European energy markets by making several European countries almost completely dependent on Russian energy supplies. Кроме того, Россия пытается укрепить свое господство на европейских энергетических рынках, добиваясь того, чтобы отдельные европейские страны стали практически полностью зависимыми от российских поставок энергоресурсов.
Our road and transportation infrastructure is completely dilapidated, which leads to exponentially growing logistics costs. Наша дорожно-транспортная инфраструктура полностью разрушена, что приводит к экспоненциальному росту стоимости ремонтных работ.
Liberia's health services were completely disrupted by the conflict. Медицинское обслуживание в Либерии было полностью подорвано конфликтом.
Hospitals were looted or were completely burned down. Больницы были разграблены или полностью сожжены.
Not all CCNR member States were able to support that proposal completely. Не все государства - члены ЦКСР полностью согласились с этим предложением.
In addition, the loss of electrical power threatens to paralyse hospitals completely. Помимо того, прекращение подачи электроэнергии грозит полностью парализовать работу больниц.
They are completely at odds with the General Assembly's actions regarding any other Member State, geographic area or issue. Они полностью противоречат действиям Генеральной Ассамблеи в отношении других государств-членов, географических районов или пунктов повестки дня.
If sea levels rise by two metres, Tokelau, Tuvalu, Kiribati and the Marshall Islands will be completely submerged under sea. При повышении уровня моря на два метра Токелау, Тувалу, Кирибати и Маршалловы Острова будут полностью затоплены.
In 2007 the website was completely redesigned to provide users with an enhanced experience. В 2007 году этот веб-сайт был полностью переделан, дабы обогатить опыт пользователей.
His trial was open and fair and the sentence of the Court was completely judicious. Судебное разбирательство носило публичный и справедливый характер, а решение суда было полностью обосновано.
A website had also been completely restructured to meet the information needs of immigrants. Один из сайтов в Интернете был полностью перестроен с учетом потребностей всех заинтересованных в такой информации.
It was noted that the planning and SEA process were completely integrated. Было отмечено, что планирование и процесс СЭО были полностью интегрированы.
UNOPS is on track to restore the operational reserve balance completely by the end of the 2008-2009 biennium. Управление прилагает усилия к тому, чтобы полностью восстановить остаток средств в оперативном резерве к концу двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
New and completely revamped policies and procedures are being finalized with a target date for release of 30 November 2008. Работа над новыми и полностью пересмотренными политикой и процедурами должна завершиться к сроку их опубликования - 30 ноября 2008 года.
United Nations peacekeeping pre-deployment training standards are currently being completely revised and updated, and new training aids are being developed. В настоящее время полностью пересматриваются и обновляются стандарты подготовки миротворческого персонала на этапе, предшествующем развертыванию, и разрабатываются новые учебные материалы.
Russia has completely removed its nuclear weapons from the territory of the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union. Наша страна полностью вывела ядерное оружие с территорий стран Восточной Европы и республик бывшего СССР.