Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
The received information says that his hand has become completely paralysed. Согласно полученной информации, рука заключенного была полностью парализована.
Restrictions on the freedom of movement for international observers have been almost completely lifted. Ограничения на свободу передвижения международных наблюдателей почти полностью сняты.
That would be completely unacceptable for the Republic of Macedonia. Это было бы полностью неприемлемо для Республики Македонии.
Budgetary controls were not completely respected. Не были полностью задействованы бюджетные механизмы контроля.
However, much of the southern part of the city is completely devastated. Однако многие районы в южной части города полностью опустошены.
Destruction of infrastructure, agricultural land and property was extensive and included 11,402 houses partially damaged and 3,905 completely destroyed. Был нанесен огромный ущерб инфраструктуре, сельскохозяйственным угодьям и недвижимости: 11402 дома были частично повреждены и 3905 домов были полностью разрушены.
Both facilities were completely managed by local women's committees. Управление этими двумя объектами полностью осуществлялось местными женскими комитетами.
This completely runs counter to the spirit of preventive diplomacy. Это полностью противоречит духу превентивной дипломатии.
Moreover, it completely ignores the situation of staff members in the General Service category, to which reference was made last year. Кроме того, он полностью обходит молчанием вопрос о положении сотрудников категории общего обслуживания, который был поднят в прошлом году.
The efforts of the United Nations against terrorism - a criminal phenomenon - must continue with a strong determination to wipe this scourge out completely. Организация Объединенных Наций должна продолжить свои усилия против терроризма как преступного явления, будучи полна решимости полностью ликвидировать это бедствие.
My country's main export crop, sugar, was almost completely wiped out, and prospects for the 1996 sugar harvest are discouraging. Основная экспортная культура нашей страны - сахар - была практически полностью уничтожена, и перспективы урожая на 1996 год являются безотрадными.
The dream has dimmed, but not completely faded. Мечта померкла, но не полностью угасла.
It is our unanimous opinion that our final goal is a world completely free of nuclear weapons. Мы единодушны во мнении, что нашей конечной целью является мир, полностью свободный от ядерного оружия.
The report completely ignores the continuing and tireless efforts made by the Sudanese non-governmental organizations in the field of humanitarian work despite their meagre resources. В докладе полностью игнорируются постоянные и неустанные усилия, предпринимаемые суданскими неправительственными организациями в области гуманитарной деятельности, несмотря на их ограниченные ресурсы.
It is completely lacking in transparency and totally devoid of analysis. В нем совершенно не хватает транспарентности и полностью отсутствует какой-либо анализ.
All zones of the country must be completely open to all citizens in every phase of the electoral process. Все зоны страны должны быть полностью открыты для всех граждан на каждом из этапов процесса выборов.
The judiciary does not come under the control or authority of any ministry. It is completely autonomous. Судебные органы не контролируются и не подчиняются никакому министерству, и они полностью независимы в своей деятельности.
Federal law requires that juvenile offenders be completely segregated from adult inmates. Согласно федеральному праву, несовершеннолетние правонарушители должны быть полностью отделены от взрослых заключенных.
In those cases in which juveniles and adults are housed in the same facility, they are completely segregated. В тех случаях, когда несовершеннолетние и взрослые содержатся в одном и том же учреждении, они полностью отделены друг от друга.
BPM concepts, coverage and definitions have been almost completely harmonized with the 1993 SNA. В РПБ и СНС 1993 года почти полностью согласованы концепции, охват и определения.
The social fabric and economic life in Afghanistan have been devastated, institutions and the physical infrastructure having been completely destroyed. Социальная структура Афганистана разрушена, его экономика разорена, учреждения и другие объекты инфраструктуры полностью уничтожены.
According to the administering Power, the damage to schools caused by Hurricane Hugo is almost completely repaired. По данным управляющей власти, практически полностью ликвидированы последствия ущерба, нанесенного школам ураганом "Хьюго".
The granting of independence to countries that were colonies at the time completely changed the international situation. Обретение независимости странами, которые были в то время колониями, полностью изменило международную обстановку.
In the last five years, the basic balances of the Zaire economy have been completely destroyed. В последние пять лет базисные балансы заирской экономики были полностью разрушены.
We must at this point applaud the action of the French Government in Rwanda at a time when this Organization seemed completely paralysed. Мы должны на этом этапе приветствовать действия французского правительства в Руанде в то время, когда эта Организация кажется полностью парализованной.