| I completely forgot to account for the seismic events that alter the balance of the earth's mass. | Я полностью забыл о сейсмических проявлениях Что изменяют баланс земной массы. |
| I realize that I'm completely deluded and there's just... | Я осознаю, что полностью заблуждаюсь, и просто... |
| Your inability to control yourself has completely derailed our scheme. | Твоя неспособность контролировать себя полностью сорвала наш план. |
| But before having a family, I wish to be given study completely. | Но прежде чем создать семью, я хочу полностью отдаться учебе. |
| Besides, she's a completely different person now. | К тому же, она полностью другой человек сейчас. |
| I'd say they spent most of the time submerged, though not completely. | Я думаю, они провели большую часть времени погруженными в него, хоть и не полностью. |
| Well, not only did Alexis find this exquisite little number, we were completely charmed by the proprietor... | Алексис не только нашла этот замечательный маленький номер, мы были полностью очарованы владельцем... |
| This shower has gotten completely out of hand. | Это вечеринка полностью вышла из под контрола. |
| You really didn't care if you completely destroyed my relationship with Ricky just to have a little fun. | Ты совершенно не заботилась о том, что можешь полностью разрушить мои отношения с Рикки, когда они только начали налаживаться. |
| I feel like my old self again: totally inadequate, completely insecure paranoid, neurotic. | Я снова чувствую себя как и раньше: полностью неадекватным, совершенно неуверенным параноиком, невротиком. |
| I still feel like you're not being completely honest with me. | Я еще не до конца уверен в том, что ты полностью честен со мной. |
| Melora, no one on this station is completely independent. | Мелора, никто на это станции не может быть полностью независимым. |
| If the cells are completely destroyed, as in Emily's case, the paralysis will mostly be permanent. | Если клетки полностью разрушаются, как в случае Эмили, паралич, почти наверняка, оказывается перманентным. |
| Now, Doctor, you are completely in my power. | Теперь, Доктор, вы полностью в моей власти. |
| That first visit made me completely fall under my aunt's spell. | В тот мой первый визит я был полностью очарован тётей. |
| On the other hand, the disc is completely obliterating the CSF space. | С другой стороны, позвоночный диск полностью вытеснил спинномозговую жидкость. |
| And it's too important not to be completely certain. | И это так важно - не быть полностью уверенным. |
| Cary Grant plays an ad exec who gets mistaken for someone else, and it just completely turns his life upside down. | Кэри Грант играет рекламного агента, которого принимают за кого-то другого, и это полностью переворачивает его жизнь. |
| Not just running away, changing his identity completely. | Не просто сбежать, а полностью сменить личность. |
| When they found her, she'd been completely exsanguinated. | Когда ее нашли, она была полностью обескровлена. |
| It may help us understand why their spinal columns Have been completely drained of spinal fluid. | Это поможет разобраться, почему из их позвоночников полностью выкачана спинномозговая жидкость. |
| I trust my own guys completely, so... | Я доверяю своим ребятам полностью, так что... |
| Look at that now, it is completely ruined. | Только взгляни, оно полностью испорчено. |
| The patient files are completely reorganised. | Дела пациентов полностью приведены в порядок. |
| The Chemistry Department has us completely cut off. | Кафедра химии полностью отрезала нам путь. |