Английский - русский
Перевод слова Completely

Перевод completely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полностью (примеров 8820)
One vehicle was completely destroyed and two partially damaged. Одна автомашина была полностью уничтожена, а две получили отдельные повреждения.
In 1863, during the Dominican Restoration War, the city was razed completely. В 1863 году, во время Войны за восстановление доминиканской независимости, город был полностью разрушен.
Furthermore, the draft resolution completely neglected the Government's political and socio-economic achievements. Кроме того, в проекте резолюции полностью оставлены без внимания политические и социально-экономические достижения правительства.
Overall, although conflicts appear to have simmered down in much of West Africa, their causes have not yet been completely removed. В целом, хотя конфликты, по-видимому, стихли на большей части территории Западной Африки, их причины еще не полностью устранены.
We would very much like to see the reform process revived so that the five objectives and two conditions are completely fulfilled. Мы очень хотели бы того, чтобы процесс реформ вновь активизировался в такой степени, чтобы пять целей и два условия были полностью выполнены.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 2990)
I mean, Crickett has completely cracked under pressure. Крикетт совершенно беспомощна в сложной ситуации.
Of course, some adoption proceedings are completely legal. Разумеется, некоторые процедуры усыновления являются совершенно легальными.
You're the one who's completely unreasonable when it comes to singing... Ты та кто совершенно неразумен, когда дело доходит до пения.
Furthermore, we do not believe it wise to set up completely independent verification regimes for treaties or agreements that are essentially related to each other. Кроме того, мы не считаем разумным создавать совершенно независимые режимы проверки для договоров и соглашений, которые, в сущности, связаны между собой.
I'm not completely naive. Я не совершенно наивна.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 1406)
Just checking it is completely impossible. Просто пытаюсь убедиться, что это было абсолютно невозможно.
Pretty and completely new apartment only five minutes from the beach and with views to Africa. Красивая, абсолютно новая квартира в пяти минутах от пляжа, с видом на Африку.
Well, I want to be completely honest with you guys. Я хочу быть абсолютно с вами честен.
It is completely false to say that the Tutsi ethnic group today is an ethnic group that is threatened. Все заявления о якобы грозящей этнической группе тутси опасности абсолютно безосновательны.
It's completely legitimate. А это абсолютно законно.
Больше примеров...
Совсем (примеров 1101)
Your whole life is in flux, but he's having a completely different experience. Вся твоя жизнь меняется, а у него все совсем по-другому.
I completely forgot to mention it. Я совсем забыл упомянуть об этом.
This does not mean that men and women are completely equal. Это совсем не означает, что мужчины и женщины полностью равны.
She is completely alone. Ну она совсем одна.
I had completely forgotten about that. Я совсем забыл об этом.
Больше примеров...
Полного (примеров 275)
However, the very low monetary value of the fellowships has made them completely ineffective. Однако незначительный размер стипендий не позволяет получить полного эффекта.
It would, however, take several years to roll out completely. Для ее полного развертывания потребуется несколько лет.
Although the objective of having the system fully operational by 2008, as recommended by the World Summit on Sustainable Development, has not been completely met, significant progress has been made. Хотя цель полного введения системы в действие к 2008 году, рекомендация о чем была сделана Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, пока еще не была полностью достигнута, тем не менее удалось добиться значительного прогресса.
The damage was determined to be at $5,070.95 as most bills issued to individual consumers were not completely recovered. Ущерб был оценен в 5070,95 долл. США, поскольку по большинству счетов, выставленных отдельным покупателям, не удалось получить полного возмещения.
Feature extraction is a dimensionality reduction process, where an initial set of raw variables is reduced to more manageable groups (features) for processing, while still accurately and completely describing the original data set. Выделение признаков - это процесс снижения размерности, в котором исходный набор сырых переменных сокращается до более управляемых групп (признаков) для дальнейшей обработки, оставаясь при этом достаточным набором для точного и полного описания исходного набора данных.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 234)
Totally and completely isolated from any contact with the outside world. ѕолностью и окончательно лишены какой-либо св€зи с внешним миром.
Well, I'm not ruling him out completely. Я не исключаю его окончательно.
Has she completely lost her mind? Она окончательно сошла с ума?
It should declare all past nuclear activity and dismantle its nuclear programme completely, verifiably and irreversibly. Она должна сообщить обо всей деятельности в ядерной области, которая осуществлялась ею ранее, а также полностью, способом, поддающимся проверке, и окончательно свернуть свою ядерную программу.
The recurrence of such situations would completely discredit this Court, whose reputation has already been hurt by the deaths of Mr. Babic and Mr. Milosevic this year. Повторение подобных ситуаций окончательно дискредитировало бы этот орган, репутация которого уже изрядно подпорчена смертями обвиняемых Бабича и Милошевича только в этом году.
Больше примеров...
Вполне (примеров 201)
This is a completely unnecessary process. Без этого процесса вполне можно обойтись.
They're completely capable of running that workshop on their own. Они вполне в состоянии провести этот мастер-класс сами.
The Declaration chose a transactional formula which, while not completely appropriate from the standpoint of developing countries, incorporates their input. В Декларации выбрана компромиссная формулировка, которая, хотя и не вполне приемлема для развивающихся стран, затрагивает данный вопрос.
Cambodia has provided mutual assistance in police matters because Cambodia is a member of Interpol, described in article 3 and article 6. Cambodia does not have enough agreements and treaties with neighbouring countries, and also mutual judicial cooperation is not completely positive. Камбоджа обеспечивала взаимную помощь в сотрудничестве органов полиции, поскольку, как указано в комментариях по статьям З и 6, она является членом Интерпола. Камбоджа не имеет достаточного количества соглашений и договоров с соседними странами, и результаты взаимного сотрудничества в правовой сфере не вполне позитивны.
Others still are new and constantly evolving without being entirely in line with the dynamic of the least developed countries and other categories of developing countries, which are the object of completely different special global or regional programmes and processes. Другие же функции являются новыми и постоянно развиваются, причем не вполне в соответствии с динамикой жизни наименее развитых стран и других категорий развивающихся стран, которые являются объектом совершенно других и особых глобальных или региональных программ и процессов.
Больше примеров...
Полное (примеров 171)
However, criminal sanctions cannot be completely eliminated, as established in article 18 of the Declaration. Тем не менее, как это предусмотрено в статье 18 Декларации, полное освобождение от уголовных санкций не допускается.
So phase two is that we get completely obliterated? Значит вторая фаза - это полное забытие?
In response to that concern, it was explained that sources of funding would remain completely separate, since the Secretariat was entirely funded by the regular budget of the United Nations. В ответ на эту обеспокоенность было разъяснено, что сохранится полное разделение источников финансирования, поскольку Секретариат финансируется исключительно из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The fact is... we are completely outnumbered in every sector. У врага полное численное превосходство в каждом секторе.
As a result of the torsional oscillations of the disc (2), the blades (3) vibrate, ensuring that the space between them is completely filled with powder. При этом за счет наличия крутильных колебаний диска (2) лопатки (3) вибрируют и обеспечивают полное заполнение порошком пространства между ними.
Больше примеров...
Полную (примеров 121)
The blockages at Ostend and Zeebrugge took several years to clear completely, not being totally removed until 1921. На полную расчистку каналов в Остенде и Зебрюгге ушло несколько лет, препятствия были устранены в 1921 году.
By this point infighting had rendered the provisional government completely ineffective, and delegates convened on March 1 at the Convention of 1836 to create a new government. Эта ситуация показала полную неэффективность действий временного правительства и, 1 марта, делегатами Конвенции 1836 года было решено создать новое правительство.
We believe it is essential that the full independence of the international financial institutions be completely respected and upheld, especially in a number of areas mentioned in the draft resolution. Мы считаем важным безоговорочно уважать и поддерживать полную независимость международных финансовых учреждений, особенно в ряде сфер, которые упоминаются в данном проекте резолюции.
The international community should strive to achieve an equitable balance between the obligations and the responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States in order to completely eliminate these weapons. Международное сообщество должно стремиться к установлению справедливого соотношения между обязанностями и ответственностью государств, обладающих ядерным оружием, и государств, таким оружием не обладающих, с тем чтобы обеспечить полную ликвидацию этого вида оружия.
Quisling's defence rested on downplaying his unity with Germany and stressing that he had fought for total independence, something that seemed completely contrary to the recollections of many Norwegians. Защита Квислинга преуменьшала его сотрудничество с Германией и упирала на то, что обвиняемый отстаивал полную независимость Норвегии, что входило в полное противоречие с воспоминаниями многих норвежцев.
Больше примеров...
Целиком (примеров 146)
This is completely and entirely my fault. Это целиком и полностью моя вина.
that technology can somehow get us through this completely. Каким-то образом технология спасёт нас целиком и полностью.
The Commission supports fully and completely efforts led by you and the Deputy Commissioner-General to ensure the continuous reform of UNRWA, in order to improve its effectiveness. Комиссия целиком и полностью поддерживает усилия, предпринимаемые Вами и заместителем Генерального комиссара по обеспечению непрерывного реформирования БАПОР в целях повышения эффективности его деятельности.
The Government of Japan calls upon the Democratic People's Republic of Korea to resolve the abduction issue fully and completely, and to comply fully with all its international obligations and commitments, including the Security Council resolutions and the 2005 Joint Statement of the Six-Party Talks. Правительство Японии призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику решить вопрос о похищениях целиком и полностью и в полном объеме выполнять все свои международные обязательства и обязанности, включая резолюции Совета Безопасности и совместное заявление по итогам шестисторонних переговоров 2005 года.
Further development of fundamental research of the mechanisms of cell differentiation and tissue regeneration, creating and development of new biomedical technologies of cell and gene therapy is completely dependant on availability of adequate cell material that does not cause immune rejection. Дальнейшее развитие фундаментальных исследований механизмов клеточной дифференцировки и регенерации тканей, создание, разработка новых биомедицинских технологий клеточной и генной терапии целиком зависит от наличия адекватного клеточного материала, не вызывающего иммунного отторжения трансплантатов.
Больше примеров...
До конца (примеров 157)
I wasn't completely sure, but... Хотя я не был до конца уверен, но...
I still feel like you're not being completely honest with me. Я еще не до конца уверен в том, что ты полностью честен со мной.
So, to everyone out there, you're completely human. Так, чтобы для всех окружающих ты был до конца человеком.
Such positions have not completely dominated the debate, however, because, as well as traditional protectionist sentiments, such policies raise genuine concerns about equity and because we do not fully understand how openness contributes to economic growth. Однако такие позиции не смогли безоговорочно взять верх в шедшей полемике, поскольку, так же как и традиционные протекционистские настроения, подобная политика порождает сильное беспокойство по поводу подрыва справедливости и поскольку мы не до конца понимаем, как открытость благоприятствует экономическому росту.
I didn't really understand completely what this Soviet mentality was. Что такое "советская ментальность" или "совок", я понимал не до конца.
Больше примеров...
Всецело (примеров 46)
I loved him completely, but he could never return that sentiment. Я всецело любила его... но он не мог ответить тем же чувством.
Before concluding, I should like to associate myself completely with the presidential statement to be made regarding the problem. В завершение мне хотелось бы всецело присоединиться к заявлению Председателя по этому вопросу, которое будет оглашено позднее.
I said I was completely under yer power and happy to be there. Я сказал, что был всецело в твоей власти, и счастлив, что это так.
7.12 The lack of legislative and administrative measures regulating access to therapeutic abortion condemns women to legal insecurity insofar as protection of their rights is completely at the mercy of gender prejudices and stereotypes, as shown in the present case. 7.12 Отсутствие законодательных и административных мер, регулирующих доступ к медицинским абортам, обрекает женщин на юридическую незащищенность, поскольку защита их прав оказывается всецело подчинена гендерным предрассудкам и стереотипам, как в данном случае.
Mr. Egeland has given us a ten-point platform that we completely support. Г-н Эгеланн представил нам состоящую из 10 пунктов программу действий, которую мы всецело поддерживаем.
Больше примеров...
Предельно (примеров 23)
He said he wanted to be completely open with me. Сказал, хочет быть предельно честен со мной.
Alex, I need you to be completely honest with me about Michelle. Алекс, будь со мной предельно честен насчет Мишель.
And let me be completely frank, I haven't the slightest clue, Это очень, очень интересно, и если быть предельно честным, я в этом ни фига не смыслю!
You have to be completely honest with me. Только будьте предельно откровенны.
Yes, I completely understand. Да, предельно ясно.
Больше примеров...
Вовсе (примеров 48)
After a hurricane destroyed the remaining buildings in 1541, the colony was completely abandoned. А после урагана 1541 года, уничтожившего большинство построек, колония вовсе была заброшена.
Meanwhile, Artur Lysenko said in court that Lytkin lost friends due to his quick metamorphosis, which was expressed once when Lytkin came to school, he did not greet anyone, and then completely closed himself. Между тем, Артур Лысенко на суде заявил, что Лыткин потерял друзей вследствие некой быстрой метаморфозы, которая выразилась в том, что однажды Лыткин, придя в школу, не стал ни с кем здороваться, а потом и вовсе замкнулся в себе.
Ritual explains, "if a feature is well-received by gamers, we might expand its role in the game, whereas aspects that aren't liked can be changed or phased out completely." Ritual объясняет: «Если какая-либо особенность понравилась игрокам, то она может быть улучшена в игре, тогда как аспекты, не удовлетворяющие желаниям игроков, могут быть изменены, либо вовсе удалены».
If a problem is not completely understood, it is probably best to provide no solution at all. Если проблема не понята до конца, возможно, лучше не решать её вовсе.
Some of these kata may have only one or two signature moves that relate it to the original, and in other cases the kata are completely different except in name. Некоторые из этих ката имеют лишь одно-два движения из оригинальной версии, а в иных случаях ката и вовсе совершенно непохожи на оригинальные, кроме названия.
Больше примеров...
Никак (примеров 55)
(a) The damaging effects of structural adjustment which failed completely to take account of the social problem; а) пагубными последствиями структурной перестройки, в ходе которой никак не учитывались социальные проблемы;
Much to the surprise of the Algerian authorities, however, the Committee's observations had completely failed to reflect the views expressed by the delegation, particularly concerning the process for the promotion and protection of human rights in Algeria despite significant constraints. Однако, к большому удивлению алжирских властей, заключительные замечания Комитета никак не отражали мнение делегации, в частности по вопросу поощрения и защиты прав человека в стране вопреки серьезным обстоятельствам, которые этому препятствуют.
Yet the report of the Secretary-General completely neglected to address the issue of foreign occupation and its detrimental consequences on the people it occupies and on their society. И тем не менее, в докладе Генерального секретаря никак не затрагивается вопрос об иностранной оккупации и ее пагубных последствиях для населения оккупируемой страны и ее общества.
I can live only completely with you or not at all. Я могу полноценно жить с тобой или никак вообще.
And I'm thinking, it's because in that moment of themseeing an object they have no frame of reference for, or sotranscends the frames of reference they have with the wheelchair, they have to think in a completely new way. Я думаю, это случилось из-за того, что когда мы видимобъект, который нам не с чем сравнить, и который никак невписывается в наши представления о людях в инвалидном кресле, людямприходится мыслить совершенно по-новому.
Больше примеров...
Вдрызг (примеров 1)
Больше примеров...
По уши (примеров 13)
Emily? She's completely in love with you. Эмили в вас по уши влюблена.
I'm completely in love with you. Я в тебя по уши влюблена.
I am completely in love with you. Я по уши влюблена в тебя.
Last time I was here, I was so completely in love with Stefan. В прошлый раз, когда я была здесь, я была по уши влюблена в Стэфана.
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay. Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Больше примеров...