Английский - русский
Перевод слова Completely

Перевод completely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полностью (примеров 8820)
About 50 homes were destroyed, with 20 of them being completely obliterated. Около 50 домов были повреждены, из них 20 были разрушены полностью.
Many experts believe that, in most of the world, fibre optic cables will not solve the problem completely. Многие эксперты считают, что в большинстве стран мира проблемы в области связи не могут быть полностью решены за счет использования волоконно-оптического кабеля.
In Port-au-Prince, the provision of basic services such as water and electricity has almost completely broken down. В Порт-о-Пренсе почти полностью парализовано предоставление таких базовых услуг, как водоснабжение и электроснабжение.
And that's when her motivational plan goes completely off the rails. И здесь ее мотивационный план полностью сходит с колеи.
States should expeditiously and completely cease the detention of children on the basis of their migration status. , Государствам следует незамедлительно и полностью прекратить заключать детей под стражу на основании их миграционного статуса»,.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 2990)
The sunlight is at a completely different angle. Солнечный свет совершенно под другим углом.
A shrink is a completely different thing. А мозгоправ - это совершенно другое дело.
Your head shape is a tiny bit the same, but you're two completely different people, okay? Твоя голова немножечко такая же, но вы два совершенно разных человека, так?
You are quite rude, you're a little uncouth, and you are completely disinterested in the past. Ты груб, неотесан и ты совершенно не интересуешься прошлым.
His strength is the only thing that's keeping that pen from flipping completely out. Если бы он не сопротивлялся, это перо бы давно совершенно сошло с ума.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 1406)
'Cause it makes "light and easy" completely impossible. Ведь что именно из-за неё абсолютно невозможно быть чутким и спокойным.
The formula has infinite depth in its efficacy and application, but it is staggeringly simple and completely consistent. Формула необычайно глубока в своей эффективности и области приложения, но в то же время ужасно проста и абсолютно логична.
But it's completely silent, like a silent movie. Но абсолютно беззвучное. Как немое кино».
COPUOS should also play a leading role both in the promotion of the peaceful uses of outer space and in developing ethical principles and legal instruments to guarantee the completely peaceful, fair and non-discriminatory use of all space applications. КОПУОС также должен играть ведущую роль как в содействии мирному использованию космического пространства, так и в разработке этических принципов и правовых инструментов с целью гарантировать абсолютно мирное, справедливое и недискриминационное использование всех космических технологий.
No, it's completely different. Нет, они абсолютно отличаются
Больше примеров...
Совсем (примеров 1101)
They'll be completely alone without me. Без меня они останутся совсем одни.
It's just you sound completely different on the air. Ничего - Просто в эфире у вас совсем другой голос.
Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, but I think these are completely different after all. На Агарте есть небо, облака, моря - очень похожие на земные. Только, думаю, все же совсем другие.
I don't want to sleep completely... Tomorrow we are going to Piter... The eyes are closing... To sleep... Lights... Eyes wide electric baby... Спать не хочется совсем... Завтра едем в Питер... Глаза закрываются... Спать... Огни... Eyes wide electric baby...
The Lumina APV was replaced by the Chevrolet Venture which was a completely new vehicle, with conventional steel unibody construction and extremely conventional styling which purposely aped the class-leading Dodge Caravan and Plymouth Voyager. Lumina APV была заменена на Chevrolet Venture, являвшейся совсем новой моделью с традиционным стальным единым кузовом и обычным дизайном для минивэна, который в итоге привёл к лидерству Dodge Caravan и Plymouth Voyager на рынке минивэнов.
Больше примеров...
Полного (примеров 275)
Tunisia is also determined to pursue efforts, along with all other States, to completely eliminate anti-personnel landmines throughout the world. Тунис также полон решимости продолжать усилия наряду со всеми другими государствами в целях полного уничтожения противопехотных наземных мин во всем мире.
Although the objective of having the system fully operational by 2008, as recommended by the World Summit on Sustainable Development, has not been completely met, significant progress has been made. Хотя цель полного введения системы в действие к 2008 году, рекомендация о чем была сделана Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, пока еще не была полностью достигнута, тем не менее удалось добиться значительного прогресса.
Such programmes, which come under the umbrella of preventive health services, include infectious disease observation, control and immunization programmes, and have succeeded in eradicating polio completely. Такие программы, которые предоставляются в рамках профилактического медицинского обслуживания, включают в себя наблюдение и контроль за инфекционными заболеваниями и программы вакцинации, в частности добившись успехов в деле полного искоренения полиомиелита.
To ensure this, a closure plan should be prepared identifying the steps necessary to partially or completely close the facility, including: Для этого должен быть подготовлен план закрытия с указанием мер, необходимых для частичного или полного закрытия объекта, включая:
2.9. "Overheating" means the condition that exists when the air inlet for the heating air to the combustion heater is completely blocked. 2.9 "перегрев" означает состояние, возникающее в результате полного блокирования воздухозаборника, обеспечивающего поступление воздуха к топливному обогревательному прибору.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 234)
Perhaps I wasn't totally and completely sure. Может быть, я не был окончательно уверен.
This is the entirety of the blockade that must be completely, totally and unconditionally lifted. Это и есть блокада во всей ее полноте, которую необходимо окончательно, полностью и безоговорочно отменить.
In March 1953, the 18-year-old design of the Olympia was finally replaced by a completely new car, the Opel Olympia Rekord, with a modern pontoon body. Основная статья: Opel Rekord В марте 1953 года 18-летняя конструкция Олимпии была окончательно заменена совершенно новой машиной.
And-and if you decide to go completely crazy and you want to try to become a surgeon, that's five years of residency, А если ты окончательно помешался и хочешь стать хирургом, то это ещё 5 лет ординатуры, аспирантура...
We better get out of here before we completely screw things up. Мы лучше пойдем, пока окончательно здесь все не порушили.
Больше примеров...
Вполне (примеров 201)
The origin of the carbon dioxide is not completely clear. Происхождение углекислого газа не вполне ясно.
There is a very realistic chance that we'll leave Gabriel completely vulnerable. Тогда вполне вероятно, что мы делаем Гэбриела полностью уязвимым.
Mike, I don't quite understand why he's so obsessed with Blanca Champion, to be completely honest with you. Я не вполне понимаю, почему, если он был так одержим Бланкой, то не мог просто быть искренним с ней.
Although we could not be completely sure in some cases that this definition was sufficient to uniquely define a shirt, it provided a reasonable guide for conducting such an analysis. Хотя мы не могли быть полностью уверены в некоторых случаях, что данное определение является достаточным для единообразной спецификации рубашки, оно вполне соответствовало целям проводимого анализа.
The objectives of peacekeeping operations are not always conceived with a view to sustainability; their gains may well be eroded, or even completely reversed, shortly after the mission departs. При разработке целей операций по поддержанию мира не всегда учитывается аспект устойчивости; вскоре после завершения миссии их успехи вполне могут быть сведены на нет или даже дать обратные результаты.
Больше примеров...
Полное (примеров 171)
His conclusions capture completely the expectations of the people of the Central African Republic and of their Government. В его выводах нашли полное отражение все ожидания народа Центральноафриканской Республики и ее правительства.
Going back to the Cluster is completely crazy. Возвращение на Кластер - это полное безумие!
Throughout the consultations, the States members of the European Union had consistently maintained that the accreditation of NGOs should be completely transparent and that the General Assembly should be fully involved. В ходе консультаций государства - члены Европейского союза неизменно заявляли, что процесс аккредитации НПО должен быть абсолютно транспарентным и предусматривать полное участие Генеральной Ассамблеи.
My delegation considers it essential to ensure that the treaty language which we agree on comprehensively and completely prohibits all nuclear-test explosions which can contribute to the qualitative development of nuclear weapons. Делегация моей страны считает крайне важным обеспечить, чтобы согласованные нами формулировки договора закрепляли полное и всеобъемлющее запрещение всех ядерных испытательных взрывов, которые могут способствовать качественному совершенствованию ядерного оружия.
Reducing in short term and completely eliminating in the long run the reasons behind the significantly poorer health of social groups excluded from society (Roma, persons with disabilities, homeless) compared to the mainstream. снижение в краткосрочной перспективе и полное устранение в долгосрочной перспективе причин, лежащих в основе значительно более плохого состояния здоровья представителей социальных групп, исключенных из жизни общества (народность рома, инвалиды, бездомные), по сравнению с другими группами населения;
Больше примеров...
Полную (примеров 121)
My delegation wishes to recall that the Security Council demanded, in resolution 1304, that Kisangani be completely demilitarized. Моя делегация хотела бы напомнить о том, что в своей резолюции 1304 Совет потребовал обеспечить полную демилитаризацию Кисангани.
The regulations are to ensure that expenditures were valid, properly incurred, accurately recorded and completely accounted for. Эти положения призваны обеспечить правильность, целевое использование, точную регистрацию и полную отчетность по этим расходам.
This clearly testifies that the Security Council has completely lost its impartiality and persists in applying double standards in its work. Это ясно подтверждает полную утрату Советом Безопасности своего объективного характера, а также то, что он продолжает прибегать в своей деятельности к практике двойных стандартов.
In giving this information, France is completely transparent because it has no other weapons beside those in its operational stockpile. Давая эту информацию, Франция практикует полную транспарентность, потому что у нее нет никакого другого оружия, кроме оружия из ее операционных запасов.
The Chinese Government commends the tireless efforts of the Governments and people of Belarus, the Russian Federation and Ukraine to completely eradicate the consequences of the disaster, and calls on the international community to continue to provide generous assistance to people in the affected areas. Китайское правительство воздает должное неутомимым усилиям правительств и народов Беларуси, Российской Федерации и Украины, направленным на полную ликвидацию последствий этой катастрофы, и призывает международное сообщество и впредь оказывать щедрую помощь населению пострадавших районов.
Больше примеров...
Целиком (примеров 146)
Well, just completely and totally wrong. Вот так, целиком и полностью неправильно.
I'm reading, relaxing, watching TV and totally and completely enjoying myself. Я читаю, расслабляюсь, смотрю телевизор и целиком и полностью наслаждаюсь.
You remember how that felt, being connected... completely... fully? Ты помнишь как это, быть соединённым... полностью... целиком?
Nancy's friends George and Bess were eliminated completely, "mystery elements were downplayed, plots simplified, and the romance spiced up." Друзья Нэнси Джесс и Бесс были исключены целиком, «элементы мистики были преуменьшены, сюжет упрощен и приправлен романтикой».
This a 1923 wooden tugboat, made completely out of Douglas fir. Это деревянное буксирное судно 1923 года, целиком сделанное из псевдотсуги.
Больше примеров...
До конца (примеров 157)
Indeed, the Working Group had never been completely satisfied with the use of "analogous" because the problem was one of logic, not merely drafting. Действительно, Рабочая группа никогда не была до конца удовлетворена использованием слова "аналогичных", поскольку эта проблема касается логики, а не просто составления документа.
But based on the polygraph results, I don't feel like you're being completely honest. Но опираясь на результаты полиграфа, у меня нет ощущения, что ты был до конца честен.
But I figure if I don't fill it too full and I stop it before it completely boils, I might be able to almost have enough - for a single cup of tea. Но я выяснила, что если не заполнять его до конца и выключить прямо перед тем, как он закипит, мне будет почти достаточно воды для одной кружки чая.
You know what it is? I think that by doing tor you, she teels that she hasn't... completely lost Steven. Я думаю, что помогая тебе, она чувствует, что она не до конца потеряла Стивена.
But, honey, I don't think that your problems with Nate are just a Fae thing, it is hard to be in a relationship when you can't be completely honest. Но, милая, Я не думаю, что твои проблемы с Нэйтом связаны с Фэйри, просто трудно встречаться с кем-то, когда ты не можешь быть честным до конца.
Больше примеров...
Всецело (примеров 46)
It is fully and completely identified with our lives. Оно полностью и всецело связано с нашей жизнью.
I said I was completely under yer power and happy to be there. Я сказал, что был всецело в твоей власти, и счастлив, что это так.
Yet it would not be possible to reform the management of human resources unless the staff was completely on the side of reform. Вместе с тем реформа системы управления людскими ресурсами не может быть успешной, если персонал всецело не «поддержит ее».
You are completely avoiding your fears. Ты всецело избегаешь собственных страхов.
This is a cat, completely trusting a person and following its master everywhere, always ready to play and jump. Это кошка, всецело доверяющая человеку, повсюду следующая за хозяином, готовая бесконечно играть и прыгать.
Больше примеров...
Предельно (примеров 23)
I'll be completely frank with you, Vicky. Буду с тобой предельно честен, Вики.
Yes, I want you to be thorough, completely thorough. Да, я хочу, чтобы ты все делала тщательно, предельно тщательно.
Do you feel you can be completely honest when discussing Detective Diamond's relationship with Captain Broderick? Вы можете быть предельно честным, обсуждая отношения детектива Даймонд и капитана Бродерика?
And let me be completely frank, I haven't the slightest clue, Это очень, очень интересно, и если быть предельно честным, я в этом ни фига не смыслю!
Even offline, there's no guarantee that a research subject is being completely honest. Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен.
Больше примеров...
Вовсе (примеров 48)
A large number of unrecorded units were discovered, although some registered units turned out to be inactive or completely liquidated. Было выявлено большое количество неучтенных единиц, часть же единиц, внесенных в регистр оказались недействующими или вовсе ликвидированными.
The house was of historical and architectural value, but eventually became in a critical condition, and then was completely demolished in 2014. Дом представлял историческую и архитектурную ценность, но со временем стал находиться в аварийном состоянии, а затем и вовсе снесён в 2014 году.
Some of the words he uses are completely new to me. Некоторых слов я и вовсе не знаю.
Some of these kata may have only one or two signature moves that relate it to the original, and in other cases the kata are completely different except in name. Некоторые из этих ката имеют лишь одно-два движения из оригинальной версии, а в иных случаях ката и вовсе совершенно непохожи на оригинальные, кроме названия.
Completely unlike me to forget it, isn't it? Забыть портсигар вовсе не похоже на меня.
Больше примеров...
Никак (примеров 55)
Really, I'm completely at a loss to understand it. И я никак не могу этого понять.
Even when it's completely unforeseeable? Даже если это никак нельзя было предвидеть?
We wish to clarify that the adjustment of the minimum allowable wage and the imposition of the levy are two completely separate matters. Следует уточнить, что корректировка минимального уровня зарплаты и введение налога никак не связаны между собой.
That is because the progress made so far is not reflected in people's living conditions, and the indispensable support of partners has not met expectations; indeed, sometimes it has been completely lacking. Это объясняется тем, что достигнутый к настоящему времени прогресс никак не отражается на жизни людей, а столь необходимая поддержка со стороны партнеров не оправдывает ожиданий; по сути дела, иногда она просто недостаточна.
We live completely separate lives. Наши жизни никак не связаны.
Больше примеров...
Вдрызг (примеров 1)
Больше примеров...
По уши (примеров 13)
That Police Commissioner General he's completely fallen in me, I guess. Кажется, тот полицейский комиссар влюбился в меня по уши.
I'm completely in love with you. Я в тебя по уши влюблена.
I'm completely in love with it. Я по уши влюблен в него.
I am completely in love with you. Я по уши влюблена в тебя.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
Больше примеров...