Английский - русский
Перевод слова Completely

Перевод completely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полностью (примеров 8820)
And only by being completely honest is there any hope of this working out. И только будучи полностью честными есть какая-то надежда на то, что это сработает.
Okay, Rebecca, I got your phone completely protected from hackers now. Так, Ребекка, твой телефон теперь полностью защищен от взлома.
The blockade, initiated on April 30, 1861, cut off Norfolk and Richmond from the sea almost completely. Блокада, начавшаяся 30 апреля, практически полностью отрезала от моря Ричмонд и Норфолк.
The International Narcotics Control Board had recognized, in its report, that illicit crops had been completely eradicated from Lebanon. Комиссия по наркотическим средствам подтвердила в своем докладе, что незаконно выращиваемые культуры были полностью уничтожены.
The satellite completely burned up in the upper atmosphere as it was designed to, but the long-term effects on the human population are hard to determine. Спутник полностью сгорел в верхних слоях атмосферы, поскольку был разработан таким образом, однако сложно определить долгосрочные последствия для населения.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 2990)
OK. This may be completely innocent. Хорошо, ну тогда всё это выглядит совершенно невинно.
There is all the more often reason to seek completely new ways which may involve abandoning ingrained patterns of thinking. Однако во многих случаях есть масса оснований искать совершенно новые пути, в связи с чем, возможно, придется отказаться от укоренившихся стереотипов мышления.
So her actions're completely rightful. Поэтому ее поступки совершенно правомерны.
But he did not realize that Daguerre's invention was completely different. При этом Толбот не осознавал, что Дагер разработал совершенно другой процесс.
Nowhere but in the world of the antique is it more obvious that many of the things that we, as individuals hold dear, are completely arbitrary. Нигде, кроме античного мира, не было более очевидным то, что многие из вещей, которые мы лично для себя считаем ценными, совершенно произвольны.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 1406)
An admirable idea, Your Holiness, and completely understandable. Превосходная идея, Ваше Святейшество, и абсолютно понятная.
The two-track system was in fact carried to its logical conclusion recently when, at the beginning of March 2000, the Witnesses and Victims Support Section was split into two completely separate sections, one handling exclusively prosecution witnesses and the other exclusively defence witnesses. Фактически, эта двухуровневая система была доведена до своего логического завершения недавно, когда в начале марта 2000 года Секция помощи свидетелям и потерпевшим была разделена на две абсолютно самостоятельные секции, одна из которых занимается исключительно делами свидетелей обвинения, а другая - исключительно делами свидетелей защиты.
Although a completely predictable one. Правда, несчастье абсолютно предсказуемое.
He was completely alone. Он был абсолютно один.
[Chuckles] Woman, you are completely off your nut. Женщина, ты абсолютно не в своем уме
Больше примеров...
Совсем (примеров 1101)
I feel completely... ready and... totally unprepared all at the same time. Я чувствую, что абсолютно готова и... совсем не готова одновременно.
You are a nutcase, completely deranged! Ты рехнулся, совсем с катушек слетел!
It's not completely a lie. Это не совсем ложь.
So it has a completely different meaning. И приобретает совсем иной смысл.
The initiative I am presenting today is not completely new: it falls within the framework of the various proposals that have been made by those who have occupied this Chair. Инициатива, которую я представляю сегодня, не совсем нова: она стыкуется с различными предложениями, выдвигавшимися теми, кто восседал в этом кресле до меня.
Больше примеров...
Полного (примеров 275)
The framework they fashioned is flexible enough to allow for differences in emphasis and implementation, but not so malleable as to permit any basic human right to be completely eclipsed or unnecessarily subordinated for the sake of other rights. Созданные ими рамки являются достаточно гибкими для того, чтобы признать различия в приоритетах и осуществлении, но не настолько, чтобы допустить полного игнорирования или ненужного умаления важности какого-либо основного права человека ради других прав.
Although that is still a distant goal, important steps have been taken to put an end to the proliferation of nuclear arms and ban completely all types of nuclear tests. Хотя эта цель остается пока недостижимой, предприняты важные шаги для прекращения распространения ядерного оружия и полного запрещения всех видов ядерных испытаний.
This effect is mentioned in the first paragraph of guideline 2.5.10 (partial withdrawal "limits the legal effect of the reservation and ensures more completely the application of the provisions of the treaty, or the treaty as a whole") and explained in guideline 2.5.11. Эти последствия упоминаются в первом пункте руководящего положения 2.5.10 (частичное снятие "направлено на ограничение юридических последствий оговорки и на обеспечение более полного применения отдельных положений договора или договора в целом") и уточняются в руководящем положении 2.5.11.
When completely ventilated, the unit should have the fumigation warning sign(s) removed." После полного проветривания предупреждающие знаки также должны сниматься с транспортных единиц".
After solidification, the billets are heated until they are completely melted, heating is discontinued and the natural crystallization of the melt is carried out so that the crystallization front spreads from the wall of the crystallizer to the centre of the melt. После затвердевания нагревают слиток до полного расплавления, прекращают нагрев и осуществляют естественную кристаллизацию расплава с распространением фронта кристаллизации от стенки кристаллизатора к центру расплава.
Больше примеров...
Окончательно (примеров 234)
It's just to completely exclude you if we find unknown DNA at the crime scene. Просто чтобы окончательно исключить вас, если найдутся неизвестные образцы на месте преступления.
She'll eat one thing for days, goes completely off it and then onto something else. Одну вещь она ест несколько дней, Окончательно изжует ее, а потом принимается за что-нибудь еще.
From there, he disappeared completely from chemical history. ѕосле этого он окончательно исчез из истории химии.
You're completely crazy! Ты окончательно сошел с ума!
You tell me how you tell children about this without having them be completely paranoid? Как объяснить это детям так, чтобы они не спятили окончательно?
Больше примеров...
Вполне (примеров 201)
This is completely doable... ish. Это вполне нам по... силам.
Hence, it is completely possible to overcome the present difficulties. Отсюда следует, что нынешние трудности вполне можно преодолеть.
But to be completely honest, I can't take all the credit. Но говоря откровенно, это вполне не моя заслуга.
My dear doctor, you asked for my help, but I do not not think you have been completely honest with me. Дорогой друг, Вы просите о помощи, но думаю, что Вы не вполне откровенны со мной.
While it is unlikely that any delegation will be completely satisfied with it from a strictly national point of view, we must all bear in mind our shared responsibility to ensure that this Conference begins again to do the work for which it was established. И хотя маловероятно, чтобы та или иная делегация была вполне удовлетворена им с сугубо национальной точки зрения, всем нам надо памятовать о нашей солидарной ответственности за обеспечение того, чтобы эта Конференция вновь начала делать ту работу, ради которой она и была учреждена.
Больше примеров...
Полное (примеров 171)
It was true that the text could be improved still further in order to make it completely consistent with existing agreements. Следует признать, что этот текст можно было бы дополнительно улучшить, с тем чтобы привести его в полное соответствие с существующими соглашениями.
Thank Hollywood for being completely out of good ideas. Спасибо Голливуду за полное отсутствие хороших идей.
If the assembly incorporates a device that upon manual or automatic operation prevents the strap from being completely retracted, such a device shall not be operated when these requirements are assessed. Если в комплект входит устройство, которое, будучи управляемым вручную или автоматически, предотвращает полное втягивание лямки, то пользоваться таким устройством при определении силы втягивания нельзя.
Women are completely free and have every right to seek a divorce if they have suffered harm because their husband has an unsightly physical defect or is infertile, or cannot pay the bride-price or if his whereabouts are unknown. Женщины абсолютно свободны и имеют полное право подать на развод, если они пострадали по той причине, что у мужа имеется уродливый физический изъян, он бесплоден, не в состоянии выплатить выкуп за невесту или если неизвестно его местонахождение.
If we are to persuade them to ally with you, then we have to completely redefine their understanding of who you are, what you are. И если мы хотим склонить их к союзу с вами, нужно чтобы они получили полное понимание того, кто вы и что вы представляете.
Больше примеров...
Полную (примеров 121)
My delegation wishes to recall that the Security Council demanded, in resolution 1304, that Kisangani be completely demilitarized. Моя делегация хотела бы напомнить о том, что в своей резолюции 1304 Совет потребовал обеспечить полную демилитаризацию Кисангани.
But I do not advocate a completely laissez-faire approach. Однако я не выступаю за подход, предполагающий полную свободу действий.
All this adds to our previous, no less valid, concern about the absence of significant efforts by nuclear-weapon States to completely eliminate their nuclear weapons. Все это лишь усиливает нашу озабоченность, которая и ранее была не менее оправданной, в связи с отсутствием значительных усилий государств, обладающих ядерным оружием, направленных на полную ликвидацию их ядерного оружия.
Or I could get you close to full function back, but it means a series of pretty big operations over a few months, and you have to stay off the foot completely. Или я могу вернуть тебе почти полную функциональность, но это будет означать серию довольно крупных операций в течение нескольких месяцев, но ты должна будешь отказаться от использования ноги на это время полностью.
The international community should strive to achieve an equitable balance between the obligations and the responsibilities of the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States in order to completely eliminate these weapons. Международное сообщество должно стремиться к установлению справедливого соотношения между обязанностями и ответственностью государств, обладающих ядерным оружием, и государств, таким оружием не обладающих, с тем чтобы обеспечить полную ликвидацию этого вида оружия.
Больше примеров...
Целиком (примеров 146)
Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person. Мария Гарсия - вымысел, призрак, целиком придуманный человек.
It's a disgusting thing that took place with me at the beginning, but I turned my life completely around. То, что происходило со мной вначале - отвратительно, но я целиком изменил свою жизнь».
It is completely your decision. Но это целиком твоё решение.
Utterly and completely horrid sentiment. Целиком и полностью неприятное чувство.
Completely and totally yours. Целиком... и полностью... твоя.
Больше примеров...
До конца (примеров 157)
No peacekeeping operation can be completely successful unless the conflict's root causes are eliminated. Ни одна миротворческая операция не может быть до конца успешной, пока не ликвидированы коренные причины конфликта.
Von Trier had not recovered completely from his depression when filming started. Триер не до конца оправился от депрессии к началу съёмок фильма.
Dr. Noffle wasn't completely honest with me. Доктор Ноффл не был до конца честен со мной.
The implementation of the ISO 14000 series is not yet mature, and the full implications of EMS are not completely understood. Применение стандартов серии ИСО 14000 пока еще не является до конца отработанным процессом, и еще не сформулировалось полное представление о всех последствиях, связанных с СУП.
I... Although I don't completely understand, you should talk to me first to see how things pan out. Я... хотя и не понимаю до конца, но сначала обсуди всё со мной...
Больше примеров...
Всецело (примеров 46)
However, the relationship failed when Jareth revealed he found Mizumi too shallow and boring to love, even though Mizumi loved him completely. Однако отношения прекратились после того, как Джарет счёл её слишком пустой и скучной, несмотря на то, что Мицуми любила его всецело.
Cuba completely supports this founding principle of the Inter-Parliamentary Union, which makes it a universal international organization, and reaffirms the need for its complete observance. Куба всецело поддерживает этот основополагающий принцип деятельности Межпарламентского союза, в силу которого он является универсальной международной организацией, и вновь подтверждает необходимость его полного соблюдения.
His country condemned all forms of terrorism, gave its full backing to the international community's efforts to eradicate that plague, and completely endorsed the Security Council's resolutions on the subject. Саудовская Аравия осуждает все формы терроризма, оказывает свое всестороннее содействие международному сообществу в его усилиях по искоренению этого бедствия и всецело поддерживает резолюции Совета Безопасности по данному вопросу.
And you trust me completely. Вы мне всецело доверяете.
We will have world's first completely modern, entirely electric, totally bohemian, all-singing, all-dancing... stage spectacular! Мы создадим... первый в мире, самый современный, всецело ошеломляющий, полностью богемный, танцующе - поющий спектакль!
Больше примеров...
Предельно (примеров 23)
He said he wanted to be completely open with me. Сказал, хочет быть предельно честен со мной.
Alex, I need you to be completely honest with me about Michelle. Алекс, будь со мной предельно честен насчет Мишель.
You know the history, the lore in my draft was completely accurate. Знаешь, история и легенды в моей рукописи были предельно точны.
At this stage, it is essential that the bid specifications prepared for the proposed outsourced activity or service are completely clear and detailed and include performance standards. На этом этапе важно обеспечить, чтобы спецификации для торгов, подготовленные для предлагаемой передачи на внешний подряд деятельности или услуги, были предельно четкими, подробными и включали показатели оценки деятельности.
You have to be completely honest with me. Только будьте предельно откровенны.
Больше примеров...
Вовсе (примеров 48)
Ozerov was the most consistent of the so-called consumer societies, capable of uniting different classes, reducing or completely blocking social tensions that inevitably grow under capitalism. Озеров был самым последовательным так называемых потребительских обществ, способных объединить разные сословия, снизить или вовсе блокировать неизбежно растущую при капитализме социальную напряженность.
Ritual explains, "if a feature is well-received by gamers, we might expand its role in the game, whereas aspects that aren't liked can be changed or phased out completely." Ritual объясняет: «Если какая-либо особенность понравилась игрокам, то она может быть улучшена в игре, тогда как аспекты, не удовлетворяющие желаниям игроков, могут быть изменены, либо вовсе удалены».
Noodle is then shown joyfully skipping along, almost as if she is completely unaware of her surroundings, and in her playful skipping, she delivers a hard kick to one of the zombie gorillas in the face. Затем показывают Нудл, которая, подпрыгивая, радостно бежит так, как будто её вовсе не заботит окружение, и неожиданно наносит мощный удар прямо в лицо одному из горилл-зомби.
The only office to reach the 50 per cent goal at the D-1 level and above was DM/OHRM, with 57.1 per cent, while in two departments (UNDCP and OCHA) women were completely absent at those levels. Единственным подразделением, достигшим 50-процентного целевого показателя по должностям Д-1 и выше, являлось ДУ/УЛР с показателем в 57,1 процента, в то время как в двух подразделениях (МПКНСООН и УКГВ) женщины на этих уровнях не представлены вовсе.
Furthermore, many of the raw materials and supplies are not available at all at the present time, having been completely destroyed, as the Commission is well aware. Кроме того, многие исходные материалы и предметы снабжения в настоящее время вовсе отсутствуют, поскольку они были полностью уничтожены, что хорошо известно Комиссии.
Больше примеров...
Никак (примеров 55)
The shogunate's policy toward the warlords is completely beyond me. Сёгунатские законы для военачальников ко мне никак не относятся.
And that was completely unacceptable to me. Чего я никак не мог допустить.
His choice to avoid any appeal to graphical visualization was, no doubt, motivated by a desire for a well-founded, completely rigorous proof owing nothing to pictures. Его выбор избегать любой графической визуализации был, без сомнения, вызван желанием привести обоснованное, совершенно строгое доказательство, не опирающееся никак на рисунки.
However, the question of what rules govern the use of lethal force is completely distinct from the question of investigating violations of these rules. Вместе с тем вопрос о том, какие нормы регламентируют применение смертоносной силы, никак не связан с вопросом о расследовании нарушений таких норм.
This was completely unexpected. Такого мы никак не ожидали.
Больше примеров...
Вдрызг (примеров 1)
Больше примеров...
По уши (примеров 13)
Emily? She's completely in love with you. Эмили в вас по уши влюблена.
I'm completely in love with it. Я по уши влюблен в него.
When I was 16 I was completely in love with this guy. Когда мне было 16 я по уши влюбилась в одного парня.
And we got on really well, and it was too late before I realised he was completely in love with me. Мы и правда отлично ладили, но когда я поняла что он по уши в меня влюблён, было уже слишком поздно.
And I'm completely and totally in love with you. И я по уши в тебя влюблен.
Больше примеров...