Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Completely - Полностью"

Примеры: Completely - Полностью
They are among the 28 States which have completely destroyed their stockpiles. Они входят в число 28 государств, которые полностью уничтожили свои запасы.
Most of the public and private infrastructure, notably in the western part of the country, was severely damaged or completely destroyed. Большинство государственных и частных объектов инфраструктуры, особенно в западной части страны, были сильно повреждены или полностью разрушены.
In cases of some commercial farmers, operators were able to forgo pesticide spraying completely. На некоторых фермах по производству товарной продукции фермеры смогли полностью отказаться от практики распыления пестицидов.
In order to contain and completely safeguard the world from the risk associated with WMD, non-proliferation and disarmament must go hand-in-hand. Для того чтобы обуздать связанную с ОМУ опасность и полностью оградить от нее мир, усилия в сферах нераспространения и разоружения должны осуществляться параллельно.
The initiative is completely consistent with Security Council resolutions 242 and 338. Инициатива полностью соответствует положениям резолюций 242 и 338.
However, not always the statistical systems of small countries are completely centralised. Однако статистические системы малых стран не всегда являются полностью централизованными.
The institution of special protection for women in the Czech Republic is no longer completely in harmony with developments in developed European countries. Режим особой защиты женщин в Чешской Республике уже не полностью соответствует последним тенденциям в развитых европейских странах.
The roads have either been neglected or completely destroyed, particularly the feeder road network in these areas. В запущенном состоянии или полностью разрушенными оказались местные дороги, в особенности главные транспортные магистрали в этой части страны.
It is almost completely harmonized with the European classification NACE, and thus differs radically from all classifications previously used in Russia. Он практически полностью гармонизирован с европейским классификатором NACE и тем самым радикально отличается от всех когда-либо применявшихся в России классификаторов.
However, in its professional activity it is completely independent from any state or government institution, political party or movement. Однако в своей профессиональной деятельности оно является полностью независимым от любых государственных или правительственных органов, политических партий или движений.
The returned vehicles and armoured personnel carriers were completely stripped of their weapons and are not in a usable condition. На возвращенных автотранспортных средствах и бронетранспортерах было полностью демонтировано вооружение, и они находятся в непригодном для использования состоянии.
The country has not recovered from the trauma of its seven-year civil war, which completely destroyed its basic economic and social infrastructure. Страна не оправилась от травмы семилетней гражданской войны, которая полностью уничтожила ее основную экономическую и социальную инфраструктуру.
That closure regime continued throughout the reporting period, during which the two areas were at times completely closed. Режим блокады действовал на протяжении всего отчетного периода, в течение которого эти два района периодически полностью закрывались.
The information technology area of the Croatian economy is completely privatized. Отрасль информационных технологий хорватской экономики полностью приватизирована.
It would be very difficult to insulate regional stock markets completely from developments elsewhere. Очень сложно полностью изолировать региональные фондовые рынки от внешних тенденций.
Several members had argued that cases of transboundary harm involved liability in the absence of a wrongful act and should be excluded completely. Ряд членов Комиссии выразили мнение о том, что случаи трансграничного вреда влекут за собой материальную ответственность при отсутствии совершения противоправного деяния и должны быть исключены полностью.
The conclusion of a Treaty completely prohibiting nuclear tests was for many years a priority objective of Mexico's foreign policy. Заключение Договора, полностью запрещающего ядерные испытания, в течение многих лет было одной из приоритетных целей внешней политики Мексики.
The danger is that if reintegration assistance stops completely, repatriation itself may stop as a result. Опасность состоит в том, что, если будет полностью прекращена помощь по линии реинтеграции, то в результате может остановиться сам процесс репатриации.
A total of 10 joint meetings of experts were held in the period 1983-1987 and 17 provisions were completely or partially standardized. За 19831987 годы было проведено в общей сложности 10 совместных совещаний экспертов и было полностью или частично унифицировано 17 положений.
The technical result of the invention consists in providing a completely fibre laser with an ultrashort pulse length. Техническим результатом изобретения является создание полностью волоконного лазера со сверхкороткой длительностью импульса.
This act of aggression caused a fire that consumed seven dunams of land and completely destroyed the crop. В результате этого акта агрессии на площади в 7 дунамов возник пожар, полностью уничтоживший посевы.
She urged the Government to remove the immunity completely. Оратор призывает правительство полностью отменить такую неподсудность.
The transportation sector relies nearly completely on petroleum-based fuels. Транспортный сектор почти полностью зависит от легких видов топлива.
The curfew placed on a few urban centres has been completely lifted. Введенный в некоторых городских центрах комендантский час полностью отменен.
In the academies, the transitional training and human dignity courses are now completely run by local instructors. В академиях курсы, посвященные подготовке в переходный период и вопросам уважения человеческого достоинства, в настоящее время полностью ведут местные инструкторы.